PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Suche Referat auf Englisch


Silent Hunter
2004-04-18, 11:18:49
und zwar soll das Thema "Frauen in der Gesellschaft" behandelt werden.
Vorraussetzung:
- mind. 200 Wörter
- leicht verständliches Englisch

wäre sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte, ist sehr wichtig.

LovesuckZ
2004-04-18, 11:33:42
Hm, dafür bekommt man'ne sechs (naja außer auf der Uni...), Geldstrafe oder Gefängnis.
Ist es dir das Wert?

Silent Hunter
2004-04-18, 12:56:23
Original geschrieben von LovesuckZ
Hm, dafür bekommt man'ne sechs (naja außer auf der Uni...), Geldstrafe oder Gefängnis.
Ist es dir das Wert?

wovon redest du bitte?
Warum sollte ich eine Geldstrafe/Gefängnis erhalten??

HiddenGhost
2004-04-18, 13:15:27
Weil du offensichtlich fremdes Gedankengut als dein eigenes auszugeben gedenkst.

Silent Hunter
2004-04-18, 13:19:37
Original geschrieben von HiddenGhost
Weil du offensichtlich fremdes Gedankengut als dein eigenes auszugeben gedenkst.

ich verwende es doch nicht in einer Schularbeit... *grrr*

kann mir keiner helfen?

Abraxaς
2004-04-18, 13:25:35
kurze frage,frauen heute oder vor geraumer zeit?

Silent Hunter
2004-04-18, 13:28:06
eigentlich heute, aber wenn ein kurzer rückblick drin ist, wäre ich auch dankbar. :)

Silent Hunter
2004-04-18, 14:52:22
*hust* :(

LovesuckZ
2004-04-18, 15:01:44
du könntes es auf Deutsch vorschreiben und dann selbstständig übersetzen...

Silent Hunter
2004-04-18, 15:03:37
Original geschrieben von LovesuckZ
du könntes es auf Deutsch vorschreiben und dann selbstständig übersetzen...

und wer bessert mir die Fehler aus? Zudem weiss ich auf deutsch nichts zu schreiben.

LovesuckZ
2004-04-18, 15:18:50
Original geschrieben von Silent Hunter
und wer bessert mir die Fehler aus? Zudem weiss ich auf deutsch nichts zu schreiben.

Wozu Fehler ausbessern? Du willst es doch nicht abgeben bzw. anderen leuten vorstellen...
Du sollst ja keine hochprofessionellen Saetze schreiben, sondern solche, die du auch kannst, die deinem Leistungsniveau +- 1 Zensurnote entsprechen. Deine Lehrerin, Freundin oder sonst wer wird dich schon nicht auslachen.

DDM_Reaper20
2004-04-18, 18:08:06
Original geschrieben von Silent Hunter
und wer bessert mir die Fehler aus?

Ich. Ich helfe gerne, aber die eigentliche Arbeit mußt Du selber machen.

Nix für ungut, aber Faulheit kann man echt zu weit treiben.

Schreib' Dir SELBER ein vernünftiges Referat, dann kannst Du es mir gerne schicken (sebastian.laubinger@web.de) und ich guck' Dir drüber & korrigiere Fehler.

Das ist dann, so ganz nebenbei, noch eine sehr gute Übung, durch die Dein Englisch besser werden könnte. :chainsaw:

MfG
DDM_Reaper20

Gast
2004-04-19, 10:52:32
gibs hier jemanden, der mir das hier schnell korrigieren kann:

Our Order from 30 Mars, which you had dispatched on 12 April, has arrived.
By the check of the content we had discovered that two television sets were seriously damaged they were packed without any upholstery.
The cases were cracked and the surfaces were badly scratched.
We fear that they are damaged too badly and are beyond repair. Probably it will be also not possible to sell the television with a reduced price.
We ask you to send us two spare equipments by the end of week. We hold the damaged televisions to your disposal, until we hear from you.

t-master
2004-04-19, 15:20:27
Original geschrieben von Gast
gibs hier jemanden, der mir das hier schnell korrigieren kann:

Our Order from 30 Mars, which you had dispatched on 12 April, has arrived.
By the check of the content we had discovered that two television sets were seriously damaged they were packed without any upholstery.
The cases were cracked and the surfaces were badly scratched.
We fear that they are damaged too badly and are beyond repair. Probably it will be also not possible to sell the television with a reduced price.
We ask you to send us two spare equipments by the end of week. We hold the damaged televisions to your disposal, until we hear from you.


Hmm, ich bin nicht soo der Englisch-Profi, aber ich probiers mal::)
Also, erst mal denke ich, dass du March meinst, oder? ;) Najo, ob die Daten richtig geschrieben sind, weiß ich nicht, da ich mir das nie merken kann...
Vor dem "they were packed without...." gehört warscheinlich ein Punkt -> Großschreibung danach
Btw: Was heißt upholstery? Polsterung? Wenn ja, könntest du ja auch schreiben: ...damaged BECAUSE they...

Jo, zum Schluss verstehe ich einiges nicht... hört sich aber einigermaßen gut an...:D
Vielleicht schaut ja mal wer vom Übersetzungs-Team vorbei, der kann das sicher besser ;)

DDM_Reaper20
2004-04-19, 15:48:54
Original geschrieben von Gast
gibs hier jemanden, der mir das hier schnell korrigieren kann:

Our Order from 30 Mars, which you had dispatched on 12 April, has arrived.
By the check of the content we had discovered that two television sets were seriously damaged they were packed without any upholstery.
The cases were cracked and the surfaces were badly scratched.
We fear that they are damaged too badly and are beyond repair. Probably it will be also not possible to sell the television with a reduced price.
We ask you to send us two spare equipments by the end of week. We hold the damaged televisions to your disposal, until we hear from you.

Our order from March 30, which you had dispatched on April 12, has arrived. Upon checking the contents, we have discovered that two television sets are seriously damaged, as they had not been packaged properly. The TV casings have cracked, and the surfaces are scratched. Both are beyond repair. We do not think it will be possible to sell them, not even at a seriously reduced price.
We would be much obliged to you if you sent us to replacement sets by the end of the week. The damaged sets will be returned to you as soon as we have agreed upon how to proceed.

Sincerely,
(Name)