PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : English-Problem


Gast
2004-05-14, 12:35:24
Kindly report that my number would be changed.

Wer kann mir sagen ob das richtig ist und wenn nicht, wie es richtig sein müsste?

Es soll bedeuten: "Bitte beachten Sie, das sich meine Nummer geändert hat".

astro
2004-05-14, 12:48:25
ich würd eher sagen:

Please notice, that my telephone number has changed.

Das gute A
2004-05-14, 12:54:35
Original geschrieben von Gast
Kindly report that my number would be changed.

Wer kann mir sagen ob das richtig ist und wenn nicht, wie es richtig sein müsste?

Es soll bedeuten: "Bitte beachten Sie, das sich meine Nummer geändert hat".


Uiui, die Übersetzung ist grausam, ist nicht böse gemeint! :O

So wie Astro es schon gesagt hat:

"Please notice that my (tele)phone number has changed"

Gruß

darph
2004-05-14, 15:57:50
Original geschrieben von Gast
Kindly report that my number would be changed.


Die richtige Übersetzung deines deutschen Satzes hast du ja schon bekommen.

Das was du geschreiben hast, heißt etwa "Bitte teilen Sie mir mit, daß meine Nummer geändert würde". (Wobei bei hier ein Grund fehlt. ..., wenn das-und-das passiert)

Aquaschaf
2004-05-14, 15:59:18
Original geschrieben von Gast
Kindly report that my number would be changed.


=Teilen sie freundlich mit, dass sich meine Nummer ändern würde.

Kladderadatsch
2004-05-14, 16:19:36
Original geschrieben von astro
ich würd eher sagen:

Please notice, that my telephone number has changed.

so, jetzt noch aus dem passiv ein richtiges passiv machen, dann stimmts (glaub ich zumindest^^)

please notice that my telephone number(?) has been changed.

govou
2004-05-14, 16:32:15
Original geschrieben von Neo@game-factor
so, jetzt noch aus dem passiv ein richtiges passiv machen, dann stimmts (glaub ich zumindest^^)

please notice that my telephone number(?) has been changed.
War schon richtig vorher...

darph
2004-05-14, 16:48:08
Ob ich sage "die Nummer hat sich geändert" (has changed) oder ob ich sage "die Nummer wurde geändert" (has been changed) - bleibt sich gleich.

govou
2004-05-14, 18:03:25
So ihr Sägge, hab n Engländer gefragt. Er sagt, dass von den Beiden "Please notice, that my telephone number has changed." besser klingt...naja. Wenn du jemanden auf der Straße triffst oder es direkt zu ner Person sagst, sag "hey, I've changed my number" oder so, aber wenn dus schriftlich oder so hinterlegst, also als Nachricht nimm/sag:
"Please note that my phone number has changed".

pWn3d :arsch2: