PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Kurze Englisch Frage


Pinhead
2004-11-01, 16:37:55
Sagt man:

"You have to go down stairs at the cashier"

oder

"You have to go down stairs by the cashier"

huha
2004-11-01, 17:16:47
Was willst du mit diesem Satz zum Ausdruck bringen?

-huha

mapel110
2004-11-01, 17:19:44
You have to go downstairs to the cashier


alles andere macht recht wenig Sinn imo.

Pinhead
2004-11-01, 17:31:20
Was willst du mit diesem Satz zum Ausdruck bringen?

-huha
Als Antwort auf die Frage wo man den bezahlen könnte.

You have to go downstairs to the cashier
alles andere macht recht wenig Sinn imo.
Hm, und wenn ich sagen möchte die Treppe runter bei der Kassiererin?

Obwohl... to the cashier könnte man ja auch nehmen.

Börk
2004-11-01, 17:32:01
Sagt man:

"You have to go down stairs at the cashier"

oder

"You have to go down stairs by the cashier"
Ich würde sagen Nr.1 wenn du ausdrücken willst, dass man bei der Kasse runtergehen muss...

Gruß,
Börk

Modificator
2004-11-01, 17:32:03
You´ve to go downstairs to the cashier jop mapel so stimmts.

=Du musst die Treppen runtergehen zu dem Kassierer
Freiübersetzt...

Pinhead
2004-11-01, 17:55:26
Also dann "to" ok, die Firma dankt :)

edgecrusher
2004-11-01, 21:20:44
to --> zum kassierer

at --> beim kassierer, hier sollte aber noch "to pay" eingefügt werden

ergo geht beides, kommt nur drauf an was du ausdrücken willst

Plage
2004-11-01, 22:01:54
ich gehe beim Kassierer...
schlechtes deutsch, oder? ^^ :|

mapel110
2004-11-01, 22:03:40
you have to pay downstairs at the cashier

... das ginge noch ja, aber

you have to go downstairs at the cashier

... ist defintiv falsch.

Maki
2004-11-01, 22:08:12
"at cash point" würde ich nehmen