PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Hilfe! Kann hier jemand persisch?


boxleitnerb
2004-12-11, 00:33:00
Hi, ich hab grade von einer persischen Kommilitonin eine SMS bekommen. Höchstwahrscheinlich war sie nicht für mich bestimmt, aber wenn doch (Flirt?) würde ich gern wissen, was das heißen soll:

"Hi azizam, man alan karam tamum shod. montazere Bahn hastam. to party hasti?"

Wär genial, wenn jemand helfen könnte.
Gruß boxleitnerb

Hiro Hiroshi
2004-12-11, 00:37:41
"Hi azizam, man alan karam tamum shod. montazere Bahn hastam. to party hasti?"



Ich würde es ja gerne übersetzen, ist jedoch nicht ganz jugendfrei... so ein Luder ...

boxleitnerb
2004-12-11, 00:43:45
Bitte bitte bitte! Ich such schon die ganze Zeit nach einer gescheiten Online Übersetzung. Oder schicks mir als PM wenns so krass ist. Ist Azizam ein Eigenname oder hat das irgendeine Bedeutung? Was ist der generelle Ton des Textes?

desperado2000
2004-12-11, 00:56:30
Azisam bedeutet Schatz,das Ende bedeutet gehst du oder warst du auf der Party.
Werd dir morgen die korrekte Übersetzung geben ich frag mal meine Mum

boxleitnerb
2004-12-11, 01:08:58
Thx vielmals!

boxleitnerb
2004-12-11, 01:11:19
Kannst du mir sagen, was auf persisch "Die SMS ging wohl an den Falschen" heißt?

desperado2000
2004-12-11, 01:48:18
Strotz nicht so mit deinen nicht vorhandenen Persisch Kenntnissen ;-)
wenn du hoffst das du ne Chance bei ihr hast würd ich sagen hmmm nöh :-)
Sorry

Schick ihr mal :

Forci sobad mikuni?
(Sprichst du/Kannst du persisch?)

Man cheli dustoram
(Ich hab dich sehr gern)

Salam
Hallo

Chodafez
(Tschüss/Gott sei mit dir)

Merci
Danke

Hale chomo chube?
(Wie geht es dir?)

Hmmm ich bekomm Lust iranistik an ner Uni zu studieren...schon dumm wenn man die Muttersprache verlernt hat.

boxleitnerb
2004-12-11, 01:52:11
Naja, hab einfach geschrieben, dass ich net weiß ob die SMS für mich war oder net und dass ich kein persisch kann ;-). Wenn was positives zurück kommt, gut, wenn net, auch gut.
Sie kann ja nicht erwarten, dass ich die Nachricht verstehen kann, vielleicht wars einfach nur ein Test um zu sehen ob "Interesse" besteht :D

desperado2000
2004-12-11, 02:00:27
tamum shod bedeuet schluss ende fertig naja kommt jetzt halt auf den Satz an wie gesagt morgen die korrekte Bedeutung.

Gohan
2004-12-11, 08:38:56
Ich würde es ja gerne übersetzen, ist jedoch nicht ganz jugendfrei... so ein Luder ...

He, wie wäre es mal ausnahmesweise, dass du eine Sprache auch kannst? ;)

desperado2000
2004-12-11, 10:29:58
So der Satz heisst.

Hallo Schatz.Ich bin mit der Arbeit fertig.Ich warte auf den Zug.Gehst du auf die Party?

boxleitnerb
2004-12-11, 10:43:21
Thx, das klingt doch schon etwas anders, wär auch unwahrscheinlich gewesen dass sie sowas pikantes schreibt. Ist die persische Sprache so unterschiedlich interpretierbar? Ich habe nämlich eine ganze Menge von möglichen Übersetzungen bekommen...

Vielen Dank! boxleitnerb

desperado2000
2004-12-11, 11:29:24
Naja meine Mum ist auch nicht die beste Übersetzerin aber der Satz heisst wohl so.Wüsste nicht was daran pikant sein sollte.

Gast
2004-12-11, 18:08:28
So der Satz heisst.

Hallo Schatz.Ich bin mit der Arbeit fertig.Ich warte auf den Zug.Gehst du auf die Party?

Jap, das kann ich bestätigen. Was ist nicht jugendfrei daran? :eyes:

Cpl. Dwayne Hicks
2004-12-11, 18:38:23
Persisch?

Ist das Persische reich nich vor ewigkeiten untergegangen?!
Wo spricht man denn noch persisch?
Iran?

desperado2000
2004-12-11, 19:15:39
Persisch spricht man in Iran in Teilen Afghanistans (da gibts aber noch viele andere wie Ordu und Pashdu,die Talibans sprechen das zb.)
Dann in manchen Regionen der ehem. Sowjetunion ich glaub in Aserbeidschan Armenien und Turkmenistan.

Amarok
2004-12-11, 19:38:19
Persisch?

Ist das Persische reich nich vor ewigkeiten untergegangen?!
Wo spricht man denn noch persisch?
Iran?
Tja, es sprechen mehr Leute Persisch als Deutsch ;)
Wo wurde schon oben genannt.

Ist eine sehr schöne Sprache.