Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Englischer Satz


Modificator
2005-01-24, 14:57:01
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?

My Master had me get when i had stolen his vegetables ?

stimmt das? :|

[dzp]Viper
2005-01-24, 14:59:02
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?

My Master had me get when i had stolen his vegetables ?

stimmt das? :|


fangen = Catch

My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables

Konami
2005-01-24, 15:04:25
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?

My Master had me get when i had stolen his vegetables ?

stimmt das? :|
In welchem Kontext? :ugly2:

Maal
2005-01-24, 15:05:30
Viper']fangen = Catch

My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables

My Master cought me after I had stolen his vegetables

Mein Meister fing mich, nachdem ich sein Gemüse (?) gestohlen hatte.

DeX
2005-01-24, 15:07:14
Viper']fangen = Catch

My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables

ich denke eher so

My master cought me while i was stealing his vegetables. :confused:

DeusExMachina
2005-01-24, 15:08:39
Stealing the vegetables, I was cought by my master.

DeX
2005-01-24, 15:13:55
Stealing the vegetables, I was cought by my master.

hast du da nicht die zeit etwas vertauscht?

[dzp]Viper
2005-01-24, 15:18:47
hast du da nicht die zeit etwas vertauscht?


nein das stimmt so!

Das ist aber "höheres" English.. das klingt manchmal komisch :D

"While" ist gestrichen und den vor und nebensatz kann man dann gefahrlos vertauschen...

@ DeusExMachina - English Lk oder? :D

Uni
2005-01-24, 15:19:11
müsst aber beides stimmen.

Peleus1
2005-01-24, 15:21:30
Viper']nein das stimmt so!

Das ist aber "höheres" English.. das klingt manchmal komisch :D

"While" ist gestrichen und den vor und nebensatz kann man dann gefahrlos vertauschen...

@ DeusExMachina - English Lk oder? :D
naja höheres english würde ich nicht sagen ,
bin 14 und kann sowas auch ;)
aber das ist richtig

Plutos
2005-01-24, 15:25:54
Oder einfach:

My master caught me stealing vegetables.

PatTheMav
2005-01-24, 15:37:06
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?

My Master had me get when i had stolen his vegetables ?

stimmt das? :|My master got me stealing his vegs.

Okay is kein Oxford-Englisch, aber so würde man es gemeinläufig hören, wobei got und caught austauschbar sind.

DeX
2005-01-24, 16:20:47
naja höheres english würde ich nicht sagen ,
bin 14 und kann sowas auch ;)
aber das ist richtig

ja. eben weil du es sicher schon in der grundeschule gelernt hast.
du glückspiltz ..