Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Englischer Satz
Modificator
2005-01-24, 14:57:01
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?
My Master had me get when i had stolen his vegetables ?
stimmt das? :|
[dzp]Viper
2005-01-24, 14:59:02
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?
My Master had me get when i had stolen his vegetables ?
stimmt das? :|
fangen = Catch
My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables
Konami
2005-01-24, 15:04:25
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?
My Master had me get when i had stolen his vegetables ?
stimmt das? :|
In welchem Kontext? :ugly2:
Viper']fangen = Catch
My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables
My Master cought me after I had stolen his vegetables
Mein Meister fing mich, nachdem ich sein Gemüse (?) gestohlen hatte.
Viper']fangen = Catch
My Master cought me while i (had?) stolen his vegetables
ich denke eher so
My master cought me while i was stealing his vegetables. :confused:
DeusExMachina
2005-01-24, 15:08:39
Stealing the vegetables, I was cought by my master.
Stealing the vegetables, I was cought by my master.
hast du da nicht die zeit etwas vertauscht?
[dzp]Viper
2005-01-24, 15:18:47
hast du da nicht die zeit etwas vertauscht?
nein das stimmt so!
Das ist aber "höheres" English.. das klingt manchmal komisch :D
"While" ist gestrichen und den vor und nebensatz kann man dann gefahrlos vertauschen...
@ DeusExMachina - English Lk oder? :D
müsst aber beides stimmen.
Peleus1
2005-01-24, 15:21:30
Viper']nein das stimmt so!
Das ist aber "höheres" English.. das klingt manchmal komisch :D
"While" ist gestrichen und den vor und nebensatz kann man dann gefahrlos vertauschen...
@ DeusExMachina - English Lk oder? :D
naja höheres english würde ich nicht sagen ,
bin 14 und kann sowas auch ;)
aber das ist richtig
Plutos
2005-01-24, 15:25:54
Oder einfach:
My master caught me stealing vegetables.
PatTheMav
2005-01-24, 15:37:06
Hi,
Wie heißt das wenn ich sagen will, das mein sklavenhändler mich beim gemüseklauen erwischt hat?
My Master had me get when i had stolen his vegetables ?
stimmt das? :|My master got me stealing his vegs.
Okay is kein Oxford-Englisch, aber so würde man es gemeinläufig hören, wobei got und caught austauschbar sind.
naja höheres english würde ich nicht sagen ,
bin 14 und kann sowas auch ;)
aber das ist richtig
ja. eben weil du es sicher schon in der grundeschule gelernt hast.
du glückspiltz ..
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.