PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Französisch: Pronomen!?


Catamounts
2005-05-20, 12:58:28
Hallo, kann mir jemand beim Formulieren dieses (Beispiel-)satzes helfen? ich finde nämlich nirgendwo eine Regel, wie ich die Pronomen benutzen muss.
Ich mag Fabienne/Jean-Pierre. Es macht immer Spaß mit ihr/ihm zu reden.
J'adore Fabienne/Jean-Pierre. C'est toujours un plaisir de bavarder avec ???

Hardwaretoaster
2005-05-20, 13:00:52
avec elle??
Würd' ich mal sagen, Regel kann ich aber nicht bieten, mein Franz.-Unterricht ist jetzt schon fast ein Jahr Vergangenheit.

Catamounts
2005-05-20, 13:01:42
avec elle??
Würd' ich mal sagen, Regel kann ich aber nicht bieten, mein Franz.-Unterricht ist jetzt schon fast ein Jahr Vergangenheit.
Ah, gute Idee. Ich dachte bisher immer an lui/leur oder so. Was war das denn nochmal?

Hardwaretoaster
2005-05-20, 13:14:27
Die ha'm wohl nach meiner Erinnerung 2 Bedeutungen: possesivpronomen und die 2. fällt mir grad nicht ein, muss ich mal nachgucken, wenn ich zu komme, sorry.
Vielleicht kann hier ja noch jemand anderes Franz.?
Edit: Guck mal hier (http://www.e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/Pronomen-Die_betonten_Personalpronomen.php) , du sucht doch betonte Personalpronomen.
Mit lui warst du sogar nah dran :wink: , bloß das falsche >Geschelcht in dem Fall, ich denke, dass war auch die 2. Bedeutung, die mir grad nicht einfiel.

Plutos
2005-05-20, 13:32:07
Also bei Jean-Pierre (ist wohl ein Kerl) würde es heißen "avec lui" (mit ihm), bei Fabienne fällt mir momentan auch nur "avec elle" (mit ihr) ein, aber das klingt irgendwie komisch...ich bin mir ziemlich sicher, dass es grammatikalisch richtig ist, aber sprachlich wirkt es nicht besonders elegant/idiomatisch. Wenn du beide meinst, würdest du sagen "avec eux" (mit ihnen [beiden]).

Edit:
Regeln: männlich -> lui (ihm); weiblich -> elle (ihr); weiblich (mehrere) -> elles (ihnen); männlich (mehrere) -> eux (ihnen); mehrere (gemischt ;)) -> eux (ihnen)

Hardwaretoaster
2005-05-20, 14:27:27
@Unu (y) danke, so hät' ich's nicht mehr hinbekommen.
Das es wohl elegantere Formulierungen gibt kann durchaus sein, aber ich fidne, es ist erstmal wichtig, dass man sich verständigen kann, der Satz kommt, vermute ich mal, aus einem Lehrbnuch, damit man mit möglichst knappen Kenntnissen schon was anfangen kann.

Catamounts
2005-05-20, 15:18:27
@Unu (y) danke, so hät' ich's nicht mehr hinbekommen.
Das es wohl elegantere Formulierungen gibt kann durchaus sein, aber ich fidne, es ist erstmal wichtig, dass man sich verständigen kann, der Satz kommt, vermute ich mal, aus einem Lehrbnuch, damit man mit möglichst knappen Kenntnissen schon was anfangen kann.
Nene, den Satz hab ich mir selbst ausgedacht... Hab auch mehr Kentnisse, wollte es aber nciht so schwierig machen. Danke Unu! :massa:

alpha-centauri
2005-05-20, 15:19:46
Hallo, kann mir jemand beim Formulieren dieses (Beispiel-)satzes helfen? ich finde nämlich nirgendwo eine Regel, wie ich die Pronomen benutzen muss.
Ich mag Fabienne/Jean-Pierre. Es macht immer Spaß mit ihr/ihm zu reden.
J'adore Fabienne/Jean-Pierre. C'est toujours un plaisir de bavarder avec ???

de parler avec-il .

alpha-centauri
2005-05-20, 15:20:31
Ah, gute Idee. Ich dachte bisher immer an lui/leur oder so. Was war das denn nochmal?

lui leur sind AFAIK possesiv pronomen. und ich bin 22 und hatte das letzte mal vor 3 jahren in der schule franz..

Mark
2005-05-20, 15:21:29
gibts da nicht auch noch lequel, laquelle, lesquels und lesquelles?

//edit
sollte ich eigentlich wissen, hab letzten ne arbeit drüber geschrieben

Gast
2005-05-20, 15:41:52
lui bzw. elle... ganz sicher

bei alpha-centauris vorschlägen drehts einem die fussnägel um :-)
Punkt geht daher an Unu

Catamounts
2005-05-20, 15:44:02
lui bzw. elle... ganz sicher

bei alpha-centauris vorschlägen drehts einem die fussnägel um :-)
Punkt geht daher an Unu
Gut, dank euch!

alpha-centauri
2005-05-20, 16:12:38
lui bzw. elle... ganz sicher

bei alpha-centauris vorschlägen drehts einem die fussnägel um :-)
Punkt geht daher an Unu

alda. hast recht .lui la leur, il elle, usw.. avec lui .

Gast
2005-05-20, 16:25:16
Possesivpronomen sind besitzanzeigende Pronomen. Ihr redet hier von Personalpronomen. Possesivpronomen sind im Französisch mon,ton,son,notre,votre,leur."lui" und "elle" sind richtig, du könntest aber glaube ich auch schreiben: C'est un plaisir de lui bavarder.

skamikaze
2005-05-20, 16:44:51
ich mag heißt btw j'aime und nicht j'adore! :D

Freakazoid
2005-05-20, 16:46:23
ich mag heißt btw j'aime und nicht j'adore! :D

... est tu adores les francais tres beaucoup - je sais

Plutos
2005-05-20, 17:03:59
[...] du könntest aber glaube ich auch schreiben: C'est un plaisir de lui bavarder.

Nein.
Das ginge nur, wenn es "bavarder à qn." hieße. Da es aber nich "à qn." sondern "avec qn." heißt, geht das nicht.

Schnappi
2005-05-20, 19:14:27
OT: Klingt nach Découvertes.. :(

alpha-centauri
2005-05-20, 19:44:16
Nein.
Das ginge nur, wenn es "bavarder à qn." hieße. Da es aber nich "à qn." sondern "avec qn." heißt, geht das nicht.

das erinnere mich echt noch an alte zeiten.. schwaerm.

CaraCara
2005-05-20, 21:33:59
Nur nochmal zur Diskussion mit "avec elle". Elle ist nunmal auch betontes Personalpronomen (und das ist das, was hier gesucht wird, nicht irgendwelche Possessivpronomen, aber das wurde ja schon klargestellt *g*)

*grrrr* wir wurden mit den Sachen auch im LK noch gequält :)

alpha-centauri
2005-05-20, 21:39:30
Nur nochmal zur Diskussion mit "avec elle". Elle ist nunmal auch betontes Personalpronomen (und das ist das, was hier gesucht wird, nicht irgendwelche Possessivpronomen, aber das wurde ja schon klargestellt *g*)

*grrrr* wir wurden mit den Sachen auch im LK noch gequält :)

im LK wurd ich damals nur mit literatur und frz. geschichte gequaelt. das ging mir richtig aufn sack.

was grammatik, aussrpache und vokabel angeht, nur klasse 7 bis 10. leider hab ich davon (ist ja 6 jahre her) schon soviel vergessen.

fuer nen anime langts aber immer noch, um den untertitel zu verstehen.

patermatrix
2005-05-21, 00:54:27
gibts da nicht auch noch lequel, laquelle, lesquels und lesquelles?

//edit
sollte ich eigentlich wissen, hab letzten ne arbeit drüber geschrieben
Ähm... natürlich gibts die, doch das hat absolut null mit dem Satz hier zu tun.

CaraCara
2005-05-21, 13:08:55
im LK wurd ich damals nur mit literatur und frz. geschichte gequaelt. das ging mir richtig aufn sack.

was grammatik, aussrpache und vokabel angeht, nur klasse 7 bis 10. leider hab ich davon (ist ja 6 jahre her) schon soviel vergessen.

fuer nen anime langts aber immer noch, um den untertitel zu verstehen.

Ja wir haben 1 h die Woche Grammatik gemacht und ansonsten Volatire, Sartre, Camus, Rousseau und Flaubert und so gelesen. (Man merkt ja gar nicht, dass meine Franzlehrerin auch Philosophie studiert hat :D )

Hardwaretoaster
2005-05-21, 13:23:04
@CaraCara ich beneide dich desswegen wirklich nicht, die Texte sind in der deutschen Übersetzung schon anstrengend, das Ganze dann im Original... (Ich komme in der Schule in den zweifelhaften Genuss Philosophie zu haben...)

Catamounts
2005-05-22, 15:02:04
OT: Klingt nach Découvertes.. :(
Jop, das Buch hab ich. Aber der Satz war selbst ausgedacht