PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Was beduetet Fubar(Soldat James Ryan)..


Esther Mofet
2005-07-20, 14:49:59
Google hat irgendwo "fucked up beyond all recognition" ausgespuckt.
Aber wie übersetzt man das(Sinngemäss),und in welchem Zusammenhang wird diese Redewendung verwendet??
Mfg The Q

SgtDirtbag
2005-07-20, 14:53:32
In schwierigen, ausweglosen Situationen.
"Das ist doch einfach fürn Arsch!" oder so würde ich das in etwa übersetzen. :)

edit: Oder etwas direkter übersetzt: "Das ist so scheisse, das entzieht sich jeglicher Vorstellungskraft." X-D

PatkIllA
2005-07-20, 14:54:37
"Bis zur Unkenntlichkeit verunstaltet" würde ich mal sinngemäß übersetzen.
Wenn du es aus dem Film hast müßte der Zusammenhang doch auch gegeben sein.

vudu
2005-07-20, 14:54:41
http://de.wikipedia.org/wiki/Fubar

Hayabusa
2005-07-20, 15:01:08
http://de.wikipedia.org/wiki/Fubar


Etymologisch dürfte diese Kombination von den US-amerikanischen Soldaten des Zweiten Weltkriegs stammen. In Anlehnung an das deutsche Wort „furchtbar“ benannten sie etwas, was völlig zerstört oder kaputt war, mit der Abkürzung FUBAR. FUBAR wurde dann im laufe der Zeit als „foobar“ einamerikanisiert.

So habe ich mir das auch erklärt, ist wohl am naheliegensten.

Gast
2005-07-20, 15:05:29
Wenn ich mich recht erinner, dann wird in Soldat James Ryan auch gesagt, dass es aus dem deutschen kommt.

Als sie auf die 101. treffen und in dem abgestürzten Flugzeug sind, da kommt doch der Übersetzer an und sagt, dass er das Wort in nem Wörterbuch nicht gefunden hat, also irgendwo vorher hamse ihm des gesagt.
(Hab den Film nur auf Englisch gesehen, deswegen weiss ich nicht, wies in der deutschen Version aussieht, was sie da sagen)

DonVitoCorleone
2005-07-20, 15:51:41
Wenn ich mich recht erinner, dann wird in Soldat James Ryan auch gesagt, dass es aus dem deutschen kommt.

Als sie auf die 101. treffen und in dem abgestürzten Flugzeug sind, da kommt doch der Übersetzer an und sagt, dass er das Wort in nem Wörterbuch nicht gefunden hat, also irgendwo vorher hamse ihm des gesagt.
(Hab den Film nur auf Englisch gesehen, deswegen weiss ich nicht, wies in der deutschen Version aussieht, was sie da sagen)

Schon in ner Szene davor meinte alle :FUBAR.
Als der Übersetzer fragt, was das heißt, sagt einer : Das müsse er dir Deutschen fragen.
Daher das mit dem Wörterbuch !
Darum sagen auch viele FUBAR kommt von furchbar ...

letztendlich ists nicht ganz ersichtlich. Einerseits die ähnlichkeit zum Deutschen furchbar andererseits die Abkürzung für Fucked up ...

Ich frags mich auch jedesmal wieder wenn ich den Film sehe ;D

drexsack
2005-07-20, 15:52:53
Afaik kommt "fubar" vom deutschen "furchtbar", sie sagen in Film ja auch das es von den Deutschen kommt.

nemesiz
2005-07-20, 16:23:50
right private ..das hätte ich euch schon am anfang des themas sagen können ;)

c0re
2005-07-20, 23:03:59
Der Begriff Fubar stammt aus dem zweiten Weltkrieg.

Es heisst es stammt vom deutschen Wort furchtbar ab. Die Gi's konnten das schwer aussprechen. Beim Versuch das Wort auszusprechen klang das wie "foobar" oder "fooba". Um den Wort eine Bedeutung zu geben wurde Fubar draus. Bedeutung wurde schon erwhähnt.

Der Begriff war besonders stellvertretend für die Situation der amerikanischen und englischen Fallschirmspringer, damals ein neue eingeführe Truppengattung, in der sich diese nach dem Absprung über Frankreich befanden. Viele kamen durch den schweren Beschuss der deutschen Artillerie, der deutschen Luftwaffe und gar der deutschen Infantrie, (mit ihren gefürchteten Hitler Messern, einer offenen Variante, des noch heute bei der Bundeswehr zum Einsatzkommenden MG3 Maschinengewehrs, damals mit über 1000 Schuss pro Minute. Das bei einer Geschwindigkeit von ~ 1500km/h, 7,62mm Stahlmantel Geschoss, "Full Metal Jacket", mit einer sehr effektiven Reichweite von einigen Km. Die Geschosse durschlagen auch leicht gepanzerte Fahrzeuge (~5mm Stahl), wie etwa den heute zum Einsatz kommenden MARS Raketenwerfer bei der Bundeswehr), nicht da an wo sie sollten, alles war durcheinander. Einige landeten mitten in der Pampa, weit hinter den feindlichen Linien. Eine Situation, wie sie auch im Film "Der Soldat James Ryan" z.T. geschildert wird, wodurch dieses Wort auch an Bekanntheit weiter erlangte. Diese Leute waren echt Fubar.

Daher die Bedeutung.

Lawmachine79
2005-07-21, 01:38:26
Der Begriff Fubar stammt aus dem zweiten Weltkrieg.

Es heisst es stammt vom deutschen Wort furchtbar ab. Die Gi's konnten das schwer aussprechen. Beim Versuch das Wort auszusprechen klang das wie "foobar" oder "fooba". Um den Wort eine Bedeutung zu geben wurde Fubar draus. Bedeutung wurde schon erwhähnt.

Der Begriff war besonders stellvertretend für die Situation der amerikanischen und englischen Fallschirmspringer, damals ein neue eingeführe Truppengattung, in der sich diese nach dem Absprung über Frankreich befanden. Viele kamen durch den schweren Beschuss der deutschen Artillerie, der deutschen Luftwaffe und gar der deutschen Infantrie, (mit ihren gefürchteten Hitler Messern, einer offenen Variante, des noch heute bei der Bundeswehr zum Einsatzkommenden MG3 Maschinengewehrs, damals mit über 1000 Schuss pro Minute. Das bei einer Geschwindigkeit von ~ 1500km/h, 7,62mm Stahlmantel Geschoss, "Full Metal Jacket", mit einer sehr effektiven Reichweite von einigen Km. Die Geschosse durschlagen auch leicht gepanzerte Fahrzeuge (~5mm Stahl), wie etwa den heute zum Einsatz kommenden MARS Raketenwerfer bei der Bundeswehr), nicht da an wo sie sollten, alles war durcheinander. Einige landeten mitten in der Pampa, weit hinter den feindlichen Linien. Eine Situation, wie sie auch im Film "Der Soldat James Ryan" z.T. geschildert wird, wodurch dieses Wort auch an Bekanntheit weiter erlangte. Diese Leute waren echt Fubar.

Daher die Bedeutung.


Wieviel Unsinn kann man eigentlich in ein paar Zeilen Text schreiben?
1) Es gab bei der Wehrmacht kein MG3. Nur ein MG42
2) Kadenz stimmt fast: MG42 c.a. 1500s/min, MG3 c.a. 1200s/min
3) Geschwindigkeit: 1500km/h? Herzlichen Glückwunsch, Du hast eine Pistole.
Maschinen/Sturmgewehre knapp 2700-3000km/h (750-1000m/s)
4) Einige Km??? Mit 1500km/h? Kampfentfernung MG42 auf Lafette: 1200m; ohne Lafette: 600m. Glaubst Du die Patronen sind bis London geflogen?!?
5) Für alle die es noch wissen wollen: FUBAR=Fucked Up Beyond Any Recognition= Sinngemäß: "Irgendwo am Arsch der Welt in die Scheiße geraten und keiner weiß es"

Gast
2005-07-21, 01:43:16
"Furchtbar Böhse den A**** versohlt bekommen"... wo könnte das wohl vorkommen? Na? ;)

tombman
2005-07-21, 02:31:57
fubar sinngemäß:

so im Arsch, daß dich deine Mutter nicht wiedererkennt ;)

(del)
2005-07-21, 05:09:24
Kampfentfernung MG42 [...] ohne Lafette: 600m. Glaubst Du die Patronen sind bis London geflogen?!?
^^ Muss aber schon ein verdammt guter Schütze sein, um auf 600 Meter mit dem Prügel was zu treffen. Ich hatte schon auf 300-400 m so meine Probleme.

Aber die Richtlinien der BW waren schon immer für'n Arsch.

Esther Mofet
2005-07-21, 06:42:33
Danke noch..wusste gar nedd das es sogar nen Member gibt der Fubar heisst..:D

c0re
2005-07-21, 15:19:46
Wieviel Unsinn kann man eigentlich in ein paar Zeilen Text schreiben?
1) Es gab bei der Wehrmacht kein MG3. Nur ein MG42
2) Kadenz stimmt fast: MG42 c.a. 1500s/min, MG3 c.a. 1200s/min
3) Geschwindigkeit: 1500km/h? Herzlichen Glückwunsch, Du hast eine Pistole.
Maschinen/Sturmgewehre knapp 2700-3000km/h (750-1000m/s)
4) Einige Km??? Mit 1500km/h? Kampfentfernung MG42 auf Lafette: 1200m; ohne Lafette: 600m. Glaubst Du die Patronen sind bis London geflogen?!?
5) Für alle die es noch wissen wollen: FUBAR=Fucked Up Beyond Any Recognition= Sinngemäß: "Irgendwo am Arsch der Welt in die Scheiße geraten und keiner weiß es"

zu 1.) Ja ich weiss, lies nochmal :) Ich meinte, dass das MG3 eine gedrosselte und leicht veränderte Version des MG42 ist.

zu 2.) - 4.) Sry, meinte mein Ausbilder bei der Bundeswehr. Edit: Aber du hast recht. Kampfentfernung 1200m, V0 820 m/s. 1200 Schuss/min. Krass.

zu 5.) Falsch, Bedeutung siehe was andere geschrieben haben, was Wikipedia sagt und was ich geschrieben hab.


Btw find ich deine Einleitung ein bisschen "frech"...

Amokles
2005-07-21, 17:54:42
Fubar soll deustch sein und furchtbar heißen oder? aber die amis vestehn halt nur fubar. so hab ich das in dem film verstanden

Amokles
2005-07-21, 17:58:42
icb hatte recht ich hatte recht!
















oder ?

Gast
2005-07-21, 18:07:30
zu 5.) Falsch, Bedeutung siehe was andere geschrieben haben, was Wikipedia sagt und was ich geschrieben hab.
Deswegen ist es noch lange nicht richtig. FUBAR heißt "Fucked Up Beyond Any Recognition" was schlicht heißt, dass man irgendwo weit weg von zu hause fertig gemacht wird.

alpha-centauri
2005-07-21, 18:30:39
^^ Muss aber schon ein verdammt guter Schütze sein, um auf 600 Meter mit dem Prügel was zu treffen. Ich hatte schon auf 300-400 m so meine Probleme.

Aber die Richtlinien der BW waren schon immer für'n Arsch.

ich hatte schon mit nem 40 jahre alten G3 meine probleme auf 150 m was zu treffen ;)

Sony
2005-07-21, 18:57:54
Deswegen ist es noch lange nicht richtig. FUBAR heißt "Fucked Up Beyond Any Recognition" was schlicht heißt, dass man irgendwo weit weg von zu hause fertig gemacht wird.
I don’t know where you get your delusions, but FUBAR says nothing about “somewhere far away from home” and has still no meaning of finalizing or crucifying someone!
“Fucked up” describes a condition. In German it may be “kaputt” or “im Arsch”.
And “beyond recognition” literally means “fern jeder Erkennung” or better “bis zur Unkenntlichkeit“.
So „Fucked Up Beyond Any Recognition“ is in German „Kaputt bis zur völligen Unkenntlichkeit“.
Oder einfach furchtbar, genau wie Deine "Übersetzung"...

Gast
2005-07-21, 19:15:59
I don’t know where you get your delusions, but FUBAR says nothing about “somewhere far away from home” and has still no meaning of finalizing or crucifying someone!
“Fucked up” describes a condition. In German it may be “kaputt” or “im Arsch”.
And “beyond recognition” literally means “fern jeder Erkennung” or better “bis zur Unkenntlichkeit“.
So „Fucked Up Beyond Any Recognition“ is in German „Kaputt bis zur völligen Unkenntlichkeit“.
Oder einfach furchtbar, genau wie Deine "Übersetzung"...
Jaja, hast ja Recht. Biste jetzt stolz?

Sony
2005-07-21, 19:35:16
Jaja, hast ja Recht. Biste jetzt stolz?Juchhu. Ich hatte auch mal Recht! Jetzt kann ich mir den Ausdruck des Posts auf den Bauch tätowieren und darph bis zum Sommerende mit stolzgeschwellter Brust rumlaufen ;D :ucrazy4:

Gast
2005-07-22, 02:43:01
4) Einige Km??? Mit 1500km/h? Kampfentfernung MG42 auf Lafette: 1200m; ohne Lafette: 600m. Glaubst Du die Patronen sind bis London geflogen?!?

Wobei so ein Geschoß auf 2–3 Kilometer durchaus noch tötlich sein kann, nur wirklich zielen kann man auf die Entfernung nicht. Aber bei der beschriebenen Kadenz und den weichen und langsamen Zielen (Soldaten am Fallschirm), noch dazu in ausreichender Häufigkeit und Dichte, wird man da wohl auch noch den ein oder anderen Treffer landen können.

Lawmachine79
2005-07-22, 05:35:20
^^ Muss aber schon ein verdammt guter Schütze sein, um auf 600 Meter mit dem Prügel was zu treffen. Ich hatte schon auf 300-400 m so meine Probleme.

Aber die Richtlinien der BW waren schon immer für'n Arsch.

Naja, wie man es nimmt. Das MG3/42 wurde nicht gebaut um auf 600m einen Bullseye auf der Zehner-Ringscheibe zu erzielen. Es wurde gebaut, um auf 600m (1200m auf Lafette ODER z.b. im Leopard) ganze Riegel menschlichen Fleisches umzumähen. Und das kann es wunderbar. Klar ist im Einzelfeuer (wenn man feine Finger hat oder nur jedes 2. Gurtglied aufmuntioniert ist es möglich Einzelfeuer zu schiessen, ersteres habe ich noch nie erlebt) nix zu treffen. Aber das Ding schiesst zwanzig Mal in nur einer Sekunde. Einer davon trifft schon was :). Es gibt auch wahre Virtuosen auf dieser Waffe. Googled mal nach "Hein Severloh", dann wisst ihr, was ich meine. Und im Leopard 2 ist es tatsächlich möglich, auf 1200m mit ein paar Garben á c.a. 20 Schuss gut zu treffen. Aber da wird das MG3 auch durch einen Feuerleitrechner und durch eine Waffennachführanlage gesteuert.
Kampfentfernung 600 bis 1200m heißt auch, daß die Waffe TECHNISCH die Voraussetzungen hat, um auf diese Entfernung auf Grundlage von Treffaussicht- und Wahrscheinlichkeit noch eine gute Möglichkeit zu bieten, das Ziel zu treffen. Was der Schütze daraus mit OHNE optische Hilfsmittel machen kann, ist eine andere Frage.

Lawmachine79
2005-07-22, 05:42:44
zu 1.) Ja ich weiss, lies nochmal :) Ich meinte, dass das MG3 eine gedrosselte und leicht veränderte Version des MG42 ist.

zu 2.) - 4.) Sry, meinte mein Ausbilder bei der Bundeswehr. Edit: Aber du hast recht. Kampfentfernung 1200m, V0 820 m/s. 1200 Schuss/min. Krass.

zu 5.) Falsch, Bedeutung siehe was andere geschrieben haben, was Wikipedia sagt und was ich geschrieben hab.


Btw find ich deine Einleitung ein bisschen "frech"...

zu 1)
O.K., hast Dich etwas unklar ausgedrückt. Das MG3 ist in der Tat eine leicht veränderte Version des MG42. Geänderter Verschluss, um die Kadenz zu verlangsamen ("NATO-Bremse" genannt, ist eine nicht mehr so straffe Verschlussfeder (ich meine nicht die Schließfeder), Verschlussvorlauf dadurch verlangsamt ===> geringere Kadenz). Kaliber von 7,92 auf 7,62 geändert.

zu 2. bis 4.)
Nicht Deine Schuld, schlechten Ausbilder gehabt (davon gibt es mittlerweile viele), jetzt genannte technische Daten sind richtig.

zu 5.)
Wikipedia deckt meine UND Deine Aussage. Meine Quelle: mehrere amerikanische Zeitgenossen. Also: Wikipedia ist eine FREIE Enzyklopädie. Daher kein Anspruch auf Richtigkeit.

zu X.)
Entschuldige meine freche Einleitung :). Kann halt keine Gerüchte und unbegründete Mythen ab.