PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Mehrzahl von Couch


Günther
2005-10-02, 05:03:58
Weiss jemand die Mehrzahl von Couch?
Seit einer Woche versuch ich das rauszufinden :(
niemand wusste es ;(
es kamen schon ein paar vorschläge zusammen (couches, coucheson, couchn, kautschuk)

weiss jemand die antwort?

thx masti

Afaf
2005-10-02, 08:07:12
Sofa´s ^^

clm[k1]
2005-10-02, 09:30:56
Wenn ich den Duden richtig interpretiere, dann heißt die Mehrzahl "Couchs" oder "Couchen"

btw: ist der Spruch in deiner Signatur aus Feivel im Wilden Westen?


clm[k1]

darph
2005-10-02, 10:07:02
couches.

govou
2005-10-02, 10:44:08
Sofa´s ^^
Wenn dann bitte "Sofas".

AlSvartr
2005-10-02, 10:55:01
couches.
Wuerd ich normal auch sagen, aber es heißt tatsaechlich Couchs ohne e :D

@masti: Seit einer Woche versuchst du das rauszufinden? Schonmal was von Duden gehoert? :S

BoneDaddy
2005-10-02, 11:40:51
Sofa´s ^^

sofen!
oder eher strofen?

EvilOlive
2005-10-02, 11:43:53
Couch die, schweiz. auch der; -, Plur. -s, auch -en, schweiz. auch -[e]s <aus gleichbed. engl. ...

oink
2005-10-02, 11:50:37
jetzt ohne Duden oder sowas würde ich schon Couches sagen, das hab ich auch schonmal gehört^^
und da ich gedacht habe, dass Couch aus dem Englischen kommt, würde auch Couches passen

darph
2005-10-02, 12:16:11
Wuerd ich normal auch sagen, aber es heißt tatsaechlich Couchs ohne e :D

Ja. Und Handys. X-(

Aber da ich Rechtschreibreformentsager bin, sind und bleiben es korrekterweise für mich Couches, Handies und die werden verkauft in Tokyo und Kyoto

AlSvartr
2005-10-02, 13:53:12
Nee, darph, so geht das nich, das hieß auch VOR der Reform schon Couchs und auch Handys (hab extra nachgeschaut :D) :)

Die Pluralbildung bei nem auf y endenden Wort mit ie kommt doch nur aus dem Englischen, iiih ;)

darph
2005-10-02, 13:59:27
Die Pluralbildung bei nem auf y endenden Wort mit ie kommt doch nur aus dem Englischen, iiih ;)
Es sind ja auch englische Worte.

Man schreibt ja auch nicht "kuhl" (okay [noch so ein Wort], ich schon gelegentlich. Das aber bewußt falsch und als Stilmittel). Oder "Kommpjuter". Oder "H[a|ä]mmbörger". Oder "Bong-Bong". Handy ist wohl die Kurzform von "handy-phone", einem handlichen Telephon. Und damit ist es ein englisches Wort. Daß der Begriff als Bezeichnung für "mobile phones" im Englischen nicht geläufig ist, ändert daran ja herzlich wenig.

Es war, ist, und bleibt ein englischer Begriff. Und als solchen verwende ich ihn auch. Als Fremdwort. Darum ist -ies auch korrekt, denn ich verwende ja die Regeln des Fremdwortes, nicht des (möchtegern-)deutschen Begriffes. ;)

TheGamer
2005-10-02, 14:04:56
Handy ist nicht wirklich englisch das kommt aus dem deutschen (deutschsprachige erfunden). Man trifft selten amrikaner oder englaedner die handy sagen. sehr sehr selten. die sagen ua cellphone

Tommes
2005-10-02, 14:17:25
sofen!
oder eher strofen?
Zofen meinst du ;)

darph
2005-10-02, 14:19:07
Ich sagte ja: Auch wenn es von den Engländern nicht in diesem Zusammenhang genutzt wird, ist es immer noch ein englisches Wort. handy - handlich. Es kommt aus der englischen Sprache, wenn auch nicht zwingend aus dem englischen Sprachgebrauch. Das ist ein Unterschied. Daß im britischen Reich mobile phone und im nordamerikanischen Konglomerat cellular oder cell phone verbreitet ist, tut der sprachlichen Herkunft des Wortes keinen Abbruch. Es ist eben nicht etwa aus dem Schwäbischen ("Hän die koa Schnur net?").

Gerüchteweise stammt es auch von Handie-Talkie ab, einem phonähnlichem Funkgerät - Wortspiel mit Walkie-Talkie. Aber auch hier wäre der deutsche Gebrauch inkorrekt, da "Handie" hier eindeutig als Ajektiv verstanden wird, und nicht wir wir Teutonen gemeinhin denken, als Subjektiv.

-|NKA|- Bibo1
2005-10-02, 14:45:20
Handy ist nicht wirklich englisch das kommt aus dem deutschen (deutschsprachige erfunden). Man trifft selten amrikaner oder englaedner die handy sagen. sehr sehr selten. die sagen ua cellphone
Oder "mobile" also "möBeil" . Hier in Europa/ GB eher anzutreffen.
Edit: Oh, jetzt erst Darph's post gelesen :rolleyes:

nggalai
2005-10-02, 14:49:02
Es war, ist, und bleibt ein englischer Begriff. Und als solchen verwende ich ihn auch. Als Fremdwort. Darum ist -ies auch korrekt, denn ich verwende ja die Regeln des Fremdwortes, nicht des (möchtegern-)deutschen Begriffes. ;)
Eben nicht. Im Deutschen werden auch Fremdwörter korrekt nach deutscher Grammatik gebogen. Es gibt zwar auch Leute, die "zwei Pizze" oder "drei Espressi" sagen, korrekt wäre aber trotzdem "zwei Pizzas" oder "drei Espressos". Genau so ist "Handies" strenggenommen falsch. Wenn schon, dann müsste es "Handys" heissen, auch wenn sich mir da als Englisch-Denkender die Nackenhaare sträuben. ;) Es gibt ein paar geläufige Ausnahmen, wie z.B. "Kommata", wobei die als veraltet gelten. Auch das heisst richtig eigentlich "Kommas".

In manchen Dingen ist die deutsche Rechtschreibung wirklich einfach. Man muss sich nicht noch die Plurale aus x verschiedenen Sprachen gegenwärtig halten. ;)

Muselbert
2005-10-02, 15:43:03
Offtopic: Ist die Mehrzahl von Shampoo Shampen? :D

Sony
2005-10-02, 17:37:50
Offtopic: Ist die Mehrzahl von Shampoo Shampen? :D
Nein. Die Mehrzahl von Shampoo heißt Schampus. Genau wie die Mehrzahl von Kran Kraniche ist und die weibliche Form von Kollegen Koliken lautet...
(Kennt man doch alles aus der Fernsehwerbung: Shamtoo Schampus, weil's Spaß macht und schmeckt...)

Muselbert
2005-10-02, 18:22:03
Nein. Die Mehrzahl von Shampoo heißt Schampus. Genau wie die Mehrzahl von Kran Kraniche ist und die weibliche Form von Kollegen Koliken lautet...
(Kennt man doch alles aus der Fernsehwerbung: Shamtoo Schampus, weil's Spaß macht und schmeckt...)

Die Fernsehwerbung hab ich noch nie gesehen :|

Mantikor
2005-10-02, 18:42:51
die weibliche Form von Kollegen Koliken lautet...


WTF? :usweet:

Mfg der Mantikor

Afaf
2005-10-02, 19:32:03
WTF? :usweet:

Mfg der Mantikor

ja normal - wenn sich mehrere von der holden Weiblichkeit Mitarbeiterschaft zusammenrotten und das schnattern anfangen - da wird es für den Durchschnittsmann schmerzhaft :rolleyes:

IVI
2005-10-03, 01:42:26
is entweder wie bei komma - kommata
also: sofa - sofata
couch - couchata
zirkus - zirkanten

oder wie bei status - stati / modus - modi
sofa - sofati
couch - couchati
kommt ja ausm lateinischen: ducator - ducati / vibrator - vibrati / vator - vati / kilrathor - kilrathi

is also n schwaches wort, net so wie pfeifen - pfoff - gepfoffen

sei laut
2005-10-03, 01:54:40
@IVI: es heißt gepfiffen, nicht gepfoffen

außerdem ist die Lösung hier (http://www.forum-3dcenter.org/vbulletin/showpost.php?p=3534252&postcount=8) doch schon längst gepostet worden. Deine Lösungen stimmen beide ned.

Der Grund liegt nahe. Wörter, die lange genug in der deutsche Sprache sind, bekommen deutsche Pluralformen und lateinische sind ab dem Zeitpunkt falsch.

IVI
2005-10-03, 01:58:27
@IVI: es heißt gepfiffen, nicht gepfoffen

außerdem ist die Lösung hier (http://www.forum-3dcenter.org/vbulletin/showpost.php?p=3534252&postcount=8) doch schon längst gepostet worden. Deine Lösungen stimmen beide ned.

Der Grund liegt nahe. Wörter, die lange genug in der deutsche Sprache sind, bekommen deutsche Pluralformen und lateinische sind ab dem Zeitpunkt falsch.


hmm, ich hätt gedacht, bei zirkus - zirkanten hätte es *klick* machen müssen ;)

barracuda
2005-10-03, 02:29:06
Gerüchteweise stammt es auch von Handie-Talkie ab, einem phonähnlichem Funkgerät - Wortspiel mit Walkie-Talkie. Aber auch hier wäre der deutsche Gebrauch inkorrekt, da "Handie" hier eindeutig als Ajektiv verstanden wird, und nicht wir wir Teutonen gemeinhin denken, als Subjektiv.
Stimmt definitiv nicht. Als die ersten Mobiltelefone aufkamen, waren das Koffergeräte, "Portable Phone", kurz "Porty" genannt, mit fortschreitender Integration und Miniaturisierung kam das "Handheld Phone", kurz "Handy".

Tja, so ist das.

Madman123456
2005-10-03, 03:24:53
mich würden mal allgemeine Plural regeln interessieren. Was ist das Merzahlwort von "Fokus"?
Das heisst "Foki".
Plural von Pizza? Pizzen.
Plural von Baum? Bäume.
Plural von Karte? Karten.

Wie kann man das festlegen, welche Silbe ich anhängen muss um ein Plural zu erhalten?

Ich spiele ein Spiel, da gibts ein Teleportersystem das nennt sich "Whompa". Plural davon wäre "Whompen"? "Whompi"? "Whompas"? "Manfred"?

Sony
2005-10-03, 04:32:37
Die Fernsehwerbung hab ich noch nie gesehen :|
Okay, zur Aufklärung: Es ist 'ne Verballhornung von "Shamtoo Shampoo bringt Spannkraft ins Haar." und "Fanta, Fanta, weil's Spaß macht und schmeckt.". Die beiden Gesänge klingen ziemlich ähnlich...

@Madman123456
Die Pluralbildung ist im Deutschen mit so vielen Ausnahmen durchsetzt, dass es sinnvoller ist, sich keine Regeln dafür zu merken, weil das eher zu Fehlern führt. Das ist auch der Grund, warum ich mich über das Thema eher lustig mache...
Wenn Du es dennoch unbedingt näher beleuchten willst, findest Du bei Wikipedia (wie so oft) viele Hinweise und Links zum Plural (http://de.wikipedia.org/wiki/Plural) und seiner Bildung...

Es heißt übrigens Fokusse - ehrlich! :smile: