PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : LOGO-HILFE!!!


XenoX
2005-12-24, 00:26:46
Arbeite gerade an einem Logo.....

Bräuchte eine Hilfe zum Mission-Statement und zwar ob der Satz richtig übersetzt ist, bzw. ob es richtiges Englisch ist. (Unser Ziel ist ihre Zufriedenheit/Vergnügen)

Ansonsten noch ein paar Verbesserungsvorschläge etc. :D

http://img465.imageshack.us/img465/605/logo1tx.jpg

RuteniuM
2005-12-24, 00:38:24
"Your Delight is our order"
Deine Freude ist unsere Bestellung? :|

Außerdem schreibt man delight klein.

Zu dem Logo:

Wenn du noch die Schatten weglässt, dem Geschwungenen schärfere Ränder gibst und den unteren Spruch passend zum Rest gestaltest, würde es gut aussehn. :)

Oliver_G
2005-12-24, 00:40:09
How about 'Our aim is your satisfaction'? Oder andersrum? ;D

bfm
2005-12-24, 00:41:39
Also der Satz haut so nicht hin. 'order' hab ich in dem Zusammenhang noch nie gelesen und 'delight' muss sowieso klein geschrieben werden.
Irgendwas in der Art "your xyz is our goal" - mir fällt gerade nichts passendes ein.

Ansonsten finde ich das Logo ganz ansprechend, eventuell weniger Schatten beim Statement.

EDIT: ma wieder viel zu langsam

Karlsson
2005-12-24, 00:46:58
:uhippie:

Blaze
2005-12-24, 01:06:26
Ich würd sagen "Our mission is your satisfaction"...

XenoX
2005-12-24, 02:18:16
Order steht im Zusammenhang zu. "Befehl".

Was meint ihr wenn ich delight gegen convenience austausche?

MojoMC
2005-12-24, 03:07:41
Die Erinnerung ist momentan nur verschwommen, aber ich würde trotzdem sagen: Das ist kein "Logo".

Sir Silence
2005-12-25, 02:07:08
Von rot und gelb im selben Bild krieg ich immer Augenkrebs :(

Versuch doch mal Nachtblau - aber schlag mich nich wenns scheisse aussieht ;)