PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Kann mir pls wer was in latein übersetzen?


DaReal
2006-01-03, 12:34:34
Ich würde gern Göttin des Schattens bzw. Schattengöttin ins lateinische übersetzt haben.
Ich hatte leider nie latein, aber mit nem wörterbuch bin ich auf sowas wie:

dea umbra / umbra dea gekommen, ich denk aber das muss man noch irgendwie angeleichen, so nach dem motto...dea umbrae oder so?
danke für eure mühe

vudu
2006-01-03, 12:39:13
dea umbrae
Würde sagen das passt, allerdings is der Lateinunterricht auch schon was her ;)

DaReal
2006-01-03, 12:43:39
Würde sagen das passt, allerdings is der Lateinunterricht auch schon was her ;)
kann das wer bestätigen?

@vudu is nicht gegen dich die nachfrage, aber ich will mir da keinen fehler erlauben^^

Alkopol
2006-01-03, 14:53:09
Jo passt - glaub ich :/ (4- in Latein gehabt)

Lost Prophet
2006-01-03, 14:58:38
es kommt auf den zusammenhang im satz an.

wenn es nur ein wort ist, ergo im ersten fall stimmt dea umbrae, wörtlich: Göttin des Schattens. Göttin der Schatten wäre dea umbrarum (auch erster fall).

axel

stav0815
2006-01-03, 15:01:19
es kommt auf den zusammenhang im satz an.

wenn es nur ein wort ist, ergo im ersten fall stimmt dea umbrae, wörtlich: Göttin des Schattens. Göttin der Schatten wäre dea umbrarum (auch erster fall).

axel
you're damn right.
allerdings wird niemand daraus Göttin des Schattens rauslesen können, da die Lateiner oftmals abstrakt denken:

Göttin des Todes oder sowas würden die dort verstehen.

Plutos
2006-01-03, 15:28:49
you're damn right.
allerdings wird niemand daraus Göttin des Schattens rauslesen können, da die Lateiner oftmals abstrakt denken:

Göttin des Todes oder sowas würden die dort verstehen.

Ist nicht direkt falsch, aber ich glaube wiederum nicht, dass sie mit "Tod" eine "GöttIN" assoziieren würden :wink:

@Topic: soweit richtig, 7 Jahre Latein haben endlich einen Sinn :smile:

Deathrid3r
2006-01-03, 15:46:03
und nochmal zur Bestätigung...stimmt schon
jaj, in Deutschland scheinen ja doch viele Latein zu machen :rolleyes:

BingBONG
2006-01-03, 16:21:16
Ich hab im mom noch Lateinunterricht(3+, 11. Klasse) und es is sicher richtig.

DaReal
2006-01-03, 18:16:46
perfekt, dank euch, ich hab nämlich nach nem namen für meine schurkin in wow gesucht, ob man es mit göttin des schattens oder des todes übersetzt is mir egal, gefällt mir beides

stav0815
2006-01-03, 19:10:38
Ist nicht direkt falsch, aber ich glaube wiederum nicht, dass sie mit "Tod" eine "GöttIN" assoziieren würden :wink:

@Topic: soweit richtig, 7 Jahre Latein haben endlich einen Sinn :smile:
wieso? die Römer haben viel von den Griechen und da gibt es auch einen Gott der Unterwelt, warum sollte es da nicht auch eine Göttin des Todes geben soll?

Plutos
2006-01-04, 20:10:28
wieso? die Römer haben viel von den Griechen und da gibt es auch einen Gott der Unterwelt, warum sollte es da nicht auch eine Göttin des Todes geben soll?

Ja, das ist mir schon klar; allerdings würde ein Römer meiner Meinung nach wenn dann von einem "Gott" des Todes reden, bestimmt aber nicht von einer "Göttin", da das ja eher mit Leben, Fruchtbarkeit, Kunst etc. assoziiert wurde. Ich bezweifle auch, dass die sich eine "Göttin" der Unterwelt hätten vorstellen können, so war das gemeint ;)

Magnum
2006-01-04, 20:54:52
Ja, das ist mir schon klar; allerdings würde ein Römer meiner Meinung nach wenn dann von einem "Gott" des Todes reden, bestimmt aber nicht von einer "Göttin", da das ja eher mit Leben, Fruchtbarkeit, Kunst etc. assoziiert wurde. Ich bezweifle auch, dass die sich eine "Göttin" der Unterwelt hätten vorstellen können, so war das gemeint ;)
Der, an den du jetzt denkst, ist Hades, der griechische Gott der Unterwelt. Bei den Römern hiess er Pluto.
Aber bei den Römer (den Griechen auch) gab es noch mehr Gottheiten in dieser Umgebung. Unter anderem auch Libitinia, die Göttin der Toten, die dafür sorgte, dass die überlieferten Begräbnisgebräuche eingehalten und die Pflichten gegenüber dem Toten erfüllt wurden.