Captain America
2006-02-02, 17:26:22
Ich hab mir die deutsche Version von Family Guy Staffel 1 gekauft, und bin irgend wie enttäuscht: es gibt keine englische Untertitel und das ist zum KOTZEN denn ich wollte Stewies Austicker wirklich bis aufs letzte Wort verstehen, und das muss ich zum Teil noch lesen.
Nicht nur dass die Untertitel auf englisch komplett fehlen, nein, die deutschen sind mal wieder verkrüppelt.
O-Ton: "Let's see. Grenades, mace, packet full of Cheerios"
Untertitel. "Mal sehen. Granaten, Streitkolben, eine Tüte Cheerios... "
D-Ton: "Granaten, die Betäubungskeule, und eine Tüte mit Bonbons"
O-Ton: "Welcome to Cheesy Charlies. HEIL HITLER!"
Untertitel. "Willkommen bei Cheesy Charlies. Heil!"
D-Ton: "Willkommen bei Cheesy Charlies. Heil Hitler!"
Soll ich mir die DVD 3 mal angucken mit all den Variationen? :mad:
Die Season zwei habe ich mir auch gekauft, und da gibt es entgegen der Ankündigung auf dem Cover keine englischen Untertitel. :eek:
Lange rede, kurzer Sinn: wie schaut es aus mit den UK Versionen von Family Guy. Gibt es dort ausführliche und korrekte englische Untertitel? :frown:
Nicht nur dass die Untertitel auf englisch komplett fehlen, nein, die deutschen sind mal wieder verkrüppelt.
O-Ton: "Let's see. Grenades, mace, packet full of Cheerios"
Untertitel. "Mal sehen. Granaten, Streitkolben, eine Tüte Cheerios... "
D-Ton: "Granaten, die Betäubungskeule, und eine Tüte mit Bonbons"
O-Ton: "Welcome to Cheesy Charlies. HEIL HITLER!"
Untertitel. "Willkommen bei Cheesy Charlies. Heil!"
D-Ton: "Willkommen bei Cheesy Charlies. Heil Hitler!"
Soll ich mir die DVD 3 mal angucken mit all den Variationen? :mad:
Die Season zwei habe ich mir auch gekauft, und da gibt es entgegen der Ankündigung auf dem Cover keine englischen Untertitel. :eek:
Lange rede, kurzer Sinn: wie schaut es aus mit den UK Versionen von Family Guy. Gibt es dort ausführliche und korrekte englische Untertitel? :frown: