PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : kleine Polnisch - Deutsch Übersetzung


Mr. Tweety
2006-02-05, 14:39:06
Ich habe hier eine Flasche Met aus Polen stehen. :)
Ich würde ihn gerne probieren blos steht unten auf der Flasche "Data rozlewu".
Heisst das jetzt Haltbar bis oder Abgefüllt am?
Danke

(del)
2006-02-05, 14:50:00
Ich habe hier eine Flasche Met aus Polen stehen. :)
Ich würde ihn gerne probieren blos steht unten auf der Flasche "Data rozlewu".
Heisst das jetzt Haltbar bis oder Abgefüllt am?
Danke
Glück gehabt. Grad Onkel an der Strippe gehabt :D "abgefüllt".

So wie Du bald ;)

DK2000
2006-02-05, 14:51:56
Mit meinen minimalen polnischkenntnissen würde ich es als "Ausschütt-Datum" bezeichnen. Laut Vater ist es aber das Abfülldatum.

Technofreak81
2006-02-05, 16:34:04
Jup das ist das Abfülldatum ;)
Wörtlich übersetzt= Datum des einfüllens

Mr. Tweety
2006-02-06, 07:47:35
Vielen Dank, dann kann ich ja mal beruhigt dran nippen. :D

PatmaN2k
2006-10-26, 18:53:46
sry für das ausgraben des alten Threads. Ich könnte auch drinend eine kleine Übersetzung gebrauchen.

Und zwar von diesem Satz: kurwa jebanna pizda

Das ist glaube ich polnisch, habe mit dem Satz bei Google zu mindest fast nur polnische Seiten gefunden.

Der Hintergrund: Ich gehöre zum Leader-Team eines BF1942-Clans und ein jüngerer Member hat diesen Satz schon mehrmals fallen lassen, mit dem Wissen das wir es nicht übersetzen können. Nun wurden diesem Member nach einem Vorfall die SA-Rechter auf unserem Teamspeak-Server entfernt, woraufhin er auf Unserer Homepage einen Kommentar mit dem Abschlusssatz "kurwa jebanna pizda >>Name1<< >>Name2<< >>Name3<<" abgelassen. Also mit den Namen der leute die für die Entscheidung seiner "degradierung" verantwortlich sind.

Währe echt toll wenn mir da einer helfen könnte.

P.S.: Per Google war das einzige was ich rausgefunden habe das "kurwa" wohl Hure/Nutte heisst.

Capt.Kerk
2006-10-26, 19:02:57
sry für das ausgraben des alten Threads. Ich könnte auch drinend eine kleine Übersetzung gebrauchen.

Und zwar von diesem Satz: kurwa jebanna pizda

Das ist glaube ich polnisch, habe mit dem Satz bei Google zu mindest fast nur polnische Seiten gefunden.

Der Hintergrund: Ich gehöre zum Leader-Team eines BF1942-Clans und ein jüngerer Member hat diesen Satz schon mehrmals fallen lassen, mit dem Wissen das wir es nicht übersetzen können. Nun wurden diesem Member nach einem Vorfall die SA-Rechter auf unserem Teamspeak-Server entfernt, woraufhin er auf Unserer Homepage einen Kommentar mit dem Abschlusssatz "kurwa jebanna pizda >>Name1<< >>Name2<< >>Name3<<" abgelassen. Also mit den Namen der leute die für die Entscheidung seiner "degradierung" verantwortlich sind.

Währe echt toll wenn mir da einer helfen könnte.

P.S.: Per Google war das einzige was ich rausgefunden habe das "kurwa" wohl Hure/Nutte heisst.

Laut Pons Online:

kura = Nutte/Hure
pizda = F**ze
jebanna kannten die auch nicht

Capt.Kerk

Schiller
2006-10-26, 19:32:32
Verfickte Schlampen-Fotze!? :|

PatmaN2k
2006-10-26, 19:46:49
hmm... naja, klingt etwas komisch. :) aber mit dem Satz davor, "dumm seit ihr aber schon oda????????" gibt das schon ein ziemlich eindeutiges Bild. :(

Danke leute!

Omee
2006-10-26, 20:29:31
Verfickte Schlampen-Fotze!? :|

;D

obs russisch oder polnisch ist, weiß ich nicht, aber mit russischkenntnissen heißt es so!

edit: kurwa ist glaub ich rumänisch, heißt aber auch nutte/schlampe oder so.

RealHotzenplotZ
2006-10-26, 21:30:58
bitschka anyone?

MungoKang
2006-10-26, 22:35:28
schlucha :D oder so