Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : kleine Polnisch - Deutsch Übersetzung
Mr. Tweety
2006-02-05, 14:39:06
Ich habe hier eine Flasche Met aus Polen stehen. :)
Ich würde ihn gerne probieren blos steht unten auf der Flasche "Data rozlewu".
Heisst das jetzt Haltbar bis oder Abgefüllt am?
Danke
(del)
2006-02-05, 14:50:00
Ich habe hier eine Flasche Met aus Polen stehen. :)
Ich würde ihn gerne probieren blos steht unten auf der Flasche "Data rozlewu".
Heisst das jetzt Haltbar bis oder Abgefüllt am?
Danke
Glück gehabt. Grad Onkel an der Strippe gehabt :D "abgefüllt".
So wie Du bald ;)
DK2000
2006-02-05, 14:51:56
Mit meinen minimalen polnischkenntnissen würde ich es als "Ausschütt-Datum" bezeichnen. Laut Vater ist es aber das Abfülldatum.
Technofreak81
2006-02-05, 16:34:04
Jup das ist das Abfülldatum ;)
Wörtlich übersetzt= Datum des einfüllens
Mr. Tweety
2006-02-06, 07:47:35
Vielen Dank, dann kann ich ja mal beruhigt dran nippen. :D
PatmaN2k
2006-10-26, 18:53:46
sry für das ausgraben des alten Threads. Ich könnte auch drinend eine kleine Übersetzung gebrauchen.
Und zwar von diesem Satz: kurwa jebanna pizda
Das ist glaube ich polnisch, habe mit dem Satz bei Google zu mindest fast nur polnische Seiten gefunden.
Der Hintergrund: Ich gehöre zum Leader-Team eines BF1942-Clans und ein jüngerer Member hat diesen Satz schon mehrmals fallen lassen, mit dem Wissen das wir es nicht übersetzen können. Nun wurden diesem Member nach einem Vorfall die SA-Rechter auf unserem Teamspeak-Server entfernt, woraufhin er auf Unserer Homepage einen Kommentar mit dem Abschlusssatz "kurwa jebanna pizda >>Name1<< >>Name2<< >>Name3<<" abgelassen. Also mit den Namen der leute die für die Entscheidung seiner "degradierung" verantwortlich sind.
Währe echt toll wenn mir da einer helfen könnte.
P.S.: Per Google war das einzige was ich rausgefunden habe das "kurwa" wohl Hure/Nutte heisst.
Capt.Kerk
2006-10-26, 19:02:57
sry für das ausgraben des alten Threads. Ich könnte auch drinend eine kleine Übersetzung gebrauchen.
Und zwar von diesem Satz: kurwa jebanna pizda
Das ist glaube ich polnisch, habe mit dem Satz bei Google zu mindest fast nur polnische Seiten gefunden.
Der Hintergrund: Ich gehöre zum Leader-Team eines BF1942-Clans und ein jüngerer Member hat diesen Satz schon mehrmals fallen lassen, mit dem Wissen das wir es nicht übersetzen können. Nun wurden diesem Member nach einem Vorfall die SA-Rechter auf unserem Teamspeak-Server entfernt, woraufhin er auf Unserer Homepage einen Kommentar mit dem Abschlusssatz "kurwa jebanna pizda >>Name1<< >>Name2<< >>Name3<<" abgelassen. Also mit den Namen der leute die für die Entscheidung seiner "degradierung" verantwortlich sind.
Währe echt toll wenn mir da einer helfen könnte.
P.S.: Per Google war das einzige was ich rausgefunden habe das "kurwa" wohl Hure/Nutte heisst.
Laut Pons Online:
kura = Nutte/Hure
pizda = F**ze
jebanna kannten die auch nicht
Capt.Kerk
Schiller
2006-10-26, 19:32:32
Verfickte Schlampen-Fotze!? :|
PatmaN2k
2006-10-26, 19:46:49
hmm... naja, klingt etwas komisch. :) aber mit dem Satz davor, "dumm seit ihr aber schon oda????????" gibt das schon ein ziemlich eindeutiges Bild. :(
Danke leute!
Verfickte Schlampen-Fotze!? :|
;D
obs russisch oder polnisch ist, weiß ich nicht, aber mit russischkenntnissen heißt es so!
edit: kurwa ist glaub ich rumänisch, heißt aber auch nutte/schlampe oder so.
RealHotzenplotZ
2006-10-26, 21:30:58
bitschka anyone?
MungoKang
2006-10-26, 22:35:28
schlucha :D oder so
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.