Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Englisch Frage
Butter
2006-03-11, 22:25:34
Ich war heute bei WE, dort stand in großen Lettern am Schaufenster:
"What the hell are your staring at?"
Muß es nicht
"What the hell are you staring for?"
heißen?
DeusExMachina
2006-03-11, 22:30:36
ne, wieso?
Es wird gefragt, was man da anstarrt, und nicht nach was man starrt,..was ja auch keinen Sinn ergeben würde.
edit: (mit "würde keinen Sinn ergeben" meine ich, daß es defintiv nicht geht :) )
Muselbert
2006-03-11, 22:36:48
Ich würde auch staring at sagen....
Es heißt definitiv: "What the hell are you staring at?" Ebenfalls falsch ist das "your" im ersten Beispiel.
Edit: "to stare for" gibt es übrigens nicht.
Thorn of Roses
2006-03-12, 02:26:32
for wird nur als feste kombination mit look, für "suchen" verwendet (also: look for).
stare at ist meines wissens auch so ein konglomerat.
mit englischen Grüssen,
-Thorn-
superkraut
2006-03-13, 00:01:41
Definitely “” stare at “” because
“was guckst du “
and not “ wo nach guckst du “
Cheers
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.