PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : [S] Übersetzer italienisch/(alt?)-spanisch


Thanatos
2006-09-08, 14:41:02
Seid gegrüßt,

gerade eben habe ich endlich die Komplett Version von dem Stücklein namens "Ave donna santissima" aus den Cantigas de Santa Maria gefunden.

Leider ohne jegliche Übersetzung, wobei ich übe rgoogle auch keine auftreiben konnte. Ebenfalls beschränken sich meine italienisch kenntnisse eher auf Spaghetti und und Paste, denn auf Buchstaben und Grammatik. ;(


Ave Donna santissima

Ave, Donna santissima,
regina potentissima!

La vertù celestiale
colla gratia supernale
en te, virgo virginale,
discese benignissima.

La nostra redemptione
prese encarnatione
k’è sença corruptione
de te, donna sanctissima.

Stand’al mondo sença ‘l mondo
tutto fo per te giocondo:
lo superno e’l profondo,
e l’aere suavissima.

Quasi come la vitrera
quando li rai del sole la fiera
(dentro passa quella spera
k’è tanto splendidissima),

stando colle porte kiuse
en te Cristo se renchiuse:
quando de te se dischiuse
permansisti purissima.

Altresì per tua munditia
venne ‘l sol de la iustitia
in te, donna di letitia,
sì foste preclarissima.

Tu se’ porta e tu se’ domo:
di te naqque Diu et homo,
arbore col dolçe pomo,
ke sempre sta florissima.

Per la tua scientia pura
conservasti la scriptura:
tutta gente s’asicura
a te, donna purissima.

Dimandasti per pietança
de li apostoli consolança
a la tua transmutança,
lor compania carissima.



Vielen Dank im Vorraus!

lemonsoda
2006-09-08, 17:29:31
zu 99% italienisch, aber ein Dialekt und gespickt mit "alten" Ausdrücken. Ich kann es einigermaßen verstehen, aber eine richtige Übersetzung?

Thanatos
2006-09-16, 14:20:28
:uanschieb:

Monkey
2006-09-16, 14:42:54
ich frag mal meinen dad, ich verstehs nich so wirklich.

darph
2006-09-16, 15:28:58
Ich versuch's mal. X-D

Heil dir, gesegnete Herrin,
Heil dir, gesegnete Herrin,
Mächtige Herrscherin


La vertù celestiale
colla gratia supernale
en te, virgo virginale,
discese benignissima.
Die göttliche Tugend
mit der übernatürlichen Grazie
und eure Unschuld (?)
sind großartig...

La nostra redemptione
prese encarnatione
k’è sença corruptione
de te, donna sanctissima.
Unsere Erlösung
... Erscheinung
... Verderben
von Euch, heilige Herrin



*rat*


Offenbar eine Art Ave Maria. ;(

Thanatos
2006-10-03, 13:10:53
So, da es immer noch so schön ist, mal wieder ein *schieb* ;)