PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzung Wahlspruch


Zombile
2006-09-24, 01:26:44
Hi,

dass hier

Fortiter in re, suariter in modo...

hat eine Freundin von mir zu ihrem Wahlspruch gemacht. Da sie grad in New York ist, kann ich sie nicht fragen, was es hei´t, darum die Frage: Ist das Latein?, und was heißt es?


Danke,




Zombile

Plutos
2006-09-24, 01:35:06
IIRC heißt das "suaviter"...eine beliebte Übersetzung ist "Energisch in der Sache, sanft im Vorgehen." Ist mir persönlich aber etwas zu frei übersetzt...also freier als nötig. Da mir der Spruch nicht besonders gefällt, habe ich jetzt auch keine in meinen Augen bessere Übersetzung parat.

Und ja, das ist Latein...ich bereue keine Minute meiner neunjährigen humanistischen Ausbildung :smile:.

FluFFy80
2006-09-24, 02:37:11
Sinngemäß "Höflich im Ton, bestimmt in der Sache"...das ist zwar kein Wort direkt übersetzt, aber ich denke dieser deutsche Spruch ist das beste Äquivalent

Zombile
2006-09-24, 12:38:12
Danke,

interessant, wie man sihet hatte ich kein Latein. ;)

mofhou
2006-09-24, 12:59:50
IIRC heißt das "suaviter"...eine beliebte Übersetzung ist "Energisch in der Sache, sanft im Vorgehen." Ist mir persönlich aber etwas zu frei übersetzt...also freier als nötig. Da mir der Spruch nicht besonders gefällt, habe ich jetzt auch keine in meinen Augen bessere Übersetzung parat.

Und ja, das ist Latein...ich bereue keine Minute meiner neunjährigen humanistischen Ausbildung :smile:.
Ich habe zwar das große Latinum, könnte das aber nicht übersetzen.:(

Xanatos
2006-09-24, 13:17:16
Das ist traurig.

Fortiter in re suauiter in modo:
Kräftig in der Sache, angenehm in der Art.

Bisschen "un"freier übersetzt...