PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Please help me to translate some sentences


_shorty_
2006-10-27, 13:00:11
Hi,

wie der Fred schon sagt, benötige ich Eure Hilfe bei Übersetzungen von einer Meinungsumfrage da diese leider business englisch gehalten sind und hier mein interpretiertes englisch nicht verwenden will bzw. ich sicherstellen möchte, dass ich das auch richtig verstanden habe und nicht nur interpretiert.

Here we go:

"Client Partnering" - Umgang mit Kunden?

"Informed Judgment"

"Collaborative Influence"

Frage 52: "Advances bold ideas in the face of resistance and without fear of criticsm"

Frage 26: "Demonstrates resilience and emotional stamina when difficulties and problems occur, taking responsibility for the situation.


Frage 6: "Provides breaktrough insights or feedback to the client that challenges the client's current perceptions about heir own business, technological needs, and technical capabilities"

Frage 92: "Admires the exceptional capability and quality of BMW (Name geändert;-) people.

Frage 79: "Accepts challenging assignments to broaden skills"

Frage 88: "Builds an organization/team capable of succeeding without him/her"

Frage 11: "Leverages extensive technical network to pull together individuals to team around an event (e.g. problem solving, crisis, client opportunity)

Danke und Grüße

Jens

Thowe
2006-10-28, 07:32:43
"Client Partnering" - Würde ich mit Kundenorientiert übersetzen.

"Informed Judgment" - fehlt ein wenig der Zusammenhang, informed kann für fundiert stehen und judgment für Beurteilung.

"Collaborative Influence" - könnte für unterstützende Mitwirkung stehen

Für den Rest bin ich noch zu müde, somal man da auch etwas den Zusammenhang erraten muss. Also, über was geht es überhaupt in den Text als solches?

Deathrid3r
2006-10-28, 15:36:17
Die Übersetzungen sind vielleicht nicht immer 100% getroffen vom Wortlaut, aber sinngemäß stimmen sie so eigentlich:

Frage 52: "Advances bold ideas in the face of resistance and without fear of criticsm"
---> Treibt kühne? Ideen auch bei Widerstand und ohne Furcht vor Kritik voran.

Frage 26: "Demonstrates resilience and emotional stamina when difficulties and problems occur, taking responsibility for the situation.
---> Zeigt Belastbarkeit und emotionale Ausdauer? wenn Schweierigkeiten und Problme auftauchen, nimmt die Verantwortung für die Situation auf sich.

Frage 6: "Provides breaktrough insights or feedback to the client that challenges the client's current perceptions about heir own business, technological needs, and technical capabilities"
---> Zeigt neuartige Einblicke/Erkenntnise oder Feedback zum Kunden auf, das die augenblickliche Wahrnehmung des Kunden über sein eigenes Geschäft, technologische Anforderungen und technische Fähigkeiten/Leistungsfähigkeit herausfordert.

Frage 92: "Admires the exceptional capability and quality of BMW (Name geändert;-) people.
---> Bewundert die außergewöhnlichen Fähigkeiten und Qualitäten von BML Leuten?

Frage 79: "Accepts challenging assignments to broaden skills"
---> Nimmt herausfordernde Aufgaben an um seine Fähigkeiten zu erweitern.

Frage 88: "Builds an organization/team capable of succeeding without him/her"
---> Baut eine Organisation/Team auf, das fähig ist auhc ohne ihn zu Erfolg zu gelangen.

Frage 11: "Leverages extensive technical network to pull together individuals to team around an event (e.g. problem solving, crisis, client opportunity)
- Setzt sein weites/breites fachspezifisches? Netzwerk (also Leute die er kent) wirksam ein um aus Einzelnen ein Team für eine besondere Aufabe/Event zu formen (z.B. Problemlösung, Krise, ?)