Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Rumänisch -> Deutsch


darph
2007-05-03, 13:45:48
bah cacatule cum iti mai merge

was heißt das? ;(

deekey777
2007-05-03, 13:57:02
Sicher, dass es Rumänisch ist? Sieht wie ein kaum gesprochener Bergdialekt aus dem tiefen Transilvanien.

"Cum" ist "mit" (wird "kum" ausgesprochen, nicht "kam"!).
Cacatule ist Kacke, wenn ich mich nicht täusche, der Rest: s.o.

DonVitoCorleone
2007-05-03, 15:37:27
Hab ne Arbeitskollegin aus Transilvanien ;-)
Aber die ist grad im Urlaub :usad:

Konami
2007-05-03, 17:00:50
Einen Teil kennen wir also schon: "Bah, Kacke mit ..." :usweet:

darph
2007-05-03, 17:12:20
Habs. :usweet: Mit Umweg über's Französische X-D.

Cum îţi mai merge heißt "Wie geht's dir?", therefore soll das wohl heißen "Na, Schiss0r, 'sup?".

Super-S
2007-05-03, 17:48:33
"Na, Schiss0r, 'sup?".

Und wer übersetzt uns das jetzt auch noch ins olde Doitschä? :confused:

oktolyt
2007-05-03, 17:49:18
Und wer übersetzt uns das jetzt auch noch ins olde Doitschä? :confused:Cpt. Picard!
Oder eyner aus seiner Kruh. (y)

darph
2007-05-03, 17:50:35
Und wer übersetzt uns das jetzt auch noch ins olde Doitschä? :confused:
Hallo Stuhlgänger, wie geht es dir?

Super-S
2007-05-03, 19:03:09
Hallo Stuhlgänger, wie geht es dir?

aaaaaaaaaaaaah :D THX.

kalleDLX
2007-05-04, 14:38:07
Habs. :usweet: Mit Umweg über's Französische X-D.

heißt "Wie geht's dir?", therefore soll das wohl heißen "Na, Schiss0r, 'sup?".
LAAAAAWWWL!!! Sehr geil yb0rsetc0rt X-D

Cubitus
2007-05-04, 14:50:58
Am schlimmsten sind die Dialekte von Siebenbürgen,
je nach Ort verschieden..

Wisst ihr was z.b Flirefurz heißt;D

Siebenburgen Schäßburg (http://www.hog-schaessburg.de/sn15/ausdruecke.htm)

resistansen
2007-05-07, 02:10:04
hallo scheißer, wie gehts denn so ....das schreibe ich auch nur, um erwähnen zu können, dass auch ich rumänisch verstehe *gg*

resistansen
2007-05-07, 02:11:58
UND muttern kommt auch noch aus siebenbürgen, während ich direkt "über den wald" kam ;)

Lawmachine79
2007-05-07, 02:24:31
was heißt das? ;(

"Wie gehts Hosenscheisser"?
Wobei Hosenscheisser in diesem Fall als "Schulterknuffend" anzusehen ist - also herzlich bis gutmütig zu verstehen ist.

Habs. :usweet: Mit Umweg über's Französische X-D.

Bei Rumänisch am Besten den Umweg über Italienisch nehmen.

darph
2007-05-07, 07:46:11
Bei Rumänisch am Besten den Umweg über Italienisch nehmen.
Ja, das ist mir auch schon aufgefallen - wer eine Sprache kann, hat wenig Probleme, die andere zu lernen.

Lawmachine79
2007-05-07, 08:13:07
Ja, das ist mir auch schon aufgefallen - wer eine Sprache kann, hat wenig Probleme, die andere zu lernen.
Naja, Italienisch, Spanisch, Französisch, Portugisisch und Rumänisch sind romanische Sprachen, die meisten Schnittstellen hat Rumänisch aber mit Italienisch - da gibt es Sätze die wirklich (im Klang zumindest) identisch sind und sich nur die Betonung ändert. Bei "Wie heißt Du?" und "Wie alt bist Du" ist das so (da ich weder das Eine noch das Andere korrekt in der jeweiligen Sprache schreiben kann, lasse ich es mal auf Deutsch hier stehen :redface: )

darph
2007-05-07, 08:20:22
Ja, ist schon kraß... ich habe ein paar rumänische Freunde (daher auch die Frage nach der Übersetzung, kann ja schlecht den Schreiber fragen X-D), und es ist doch immer wieder interessant, wie viel ich mit meinem bißchen Deutsch/Englisch/Französisch verstehen kann, zumindest, worum's in der Unterhaltung geht. Auch die Betonung ist oft ähnlich - diese Angewohnheit, die vorletzte Silbe im Wort zu betonen, das haben sie mit den Italienern gemein. "PAzzo".

Klappt aber, wie man sieht, nicht immer.


"Cum" dürphte dann auch hier eher "wie" bedeuten, und nicht "mit". Cum iti - ¿como estai? *vermut*

Lawmachine79
2007-05-07, 08:36:15
"Cum" dürphte dann auch hier eher "wie" bedeuten, und nicht "mit". Cum iti - ¿como estai? *vermut*
Ja - bei "Wie heißt Du" ist auch "Cum" das erste Wort. Weiß halt nicht, wie man den Rest schreibt, weil ich in der Sprache nie geschrieben oder gelesen sondern nur gesprochen habe.

patermatrix
2007-05-07, 11:14:13
"Cum" dürphte dann auch hier eher "wie" bedeuten, und nicht "mit". Cum iti - ¿como estai? *vermut*
Will nicht klugscheiss0rn, aber müsste das nicht entweder ¿como estas? (sp.) oder come stai? (it.) heissen? :tongue: