silmarin
2001-09-11, 00:05:52
Hallo Leute !
Vor Monaten schnappte ich einmal eine türkische Redewendung / Fluch (?) auf, die mir irgendwie gefiel.
Als mich neulich im Bus mein Kumpel anrempelte, verwendete ich diese Redewendung, da ich annahm, es hieße so ungefähr
"pass doch auf !". Aber offensichtlich weitgefehlt : denn plötzlich sprangen 2 im Bus mitfahrende türkische Mitbürger auf und wollten mir an den Kragen !!!!!
Wer kann mir das übersetzen - ich kann es nicht richtig schreiben , aber lautmäßig/phonetisch wird es so ausgesprochen :
SEM BENE GÜTTE MIJALLA !!! oder so ähnlich - wer kann mich aufklären ? Was habe ich da Schlimmes von mir gegeben ???
Vor Monaten schnappte ich einmal eine türkische Redewendung / Fluch (?) auf, die mir irgendwie gefiel.
Als mich neulich im Bus mein Kumpel anrempelte, verwendete ich diese Redewendung, da ich annahm, es hieße so ungefähr
"pass doch auf !". Aber offensichtlich weitgefehlt : denn plötzlich sprangen 2 im Bus mitfahrende türkische Mitbürger auf und wollten mir an den Kragen !!!!!
Wer kann mir das übersetzen - ich kann es nicht richtig schreiben , aber lautmäßig/phonetisch wird es so ausgesprochen :
SEM BENE GÜTTE MIJALLA !!! oder so ähnlich - wer kann mich aufklären ? Was habe ich da Schlimmes von mir gegeben ???