PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Asiatische Zeichen für bestimmte Wörter


Ph03n!X
2008-06-05, 21:51:14
Kennt jemand von euch asiatische Zeichen für die Wörter

Liebe , Mut , Freundschaft, Familie und Wiedergeburt ?

Würde mich mal inetressieren wie die Asiaten dort die Zeichen malen

Omee
2008-06-05, 21:59:15
ja mei, was meinste den mit asiatisch? ich nehme mal an du suchst chinesische zeichen.
--> google kannst mir nicht erzählen, dass du da nichts findest, da gibt es sowas zu hauf.

Ph03n!X
2008-06-05, 22:04:57
chinesisch , asiatisch ist das nicht das selbe ?

Ja hab bei Google geguckt weiss aber ne dob das so stimmt vielleicht kann das jemand bestätigen ?

derpinguin
2008-06-05, 22:07:59
chinesisch , asiatisch ist das nicht das selbe?
Ja, sicher. :rolleyes:

ESAD
2008-06-05, 22:15:46
bis n bisschen naiv nicht?

allein in china gibts 4 staatlich anerkannte dialekte

Madman123456
2008-06-05, 22:22:45
Im söd-ost-asiatischen Raum gibts glaub ich 20 verschiedene Schriftsprachen. In Japan wird recht oft "Kanji" verwandt, welches im übrigen aus dem (Han)chinesischem abgeleited wurde...

Black-Scorpion
2008-06-05, 22:31:52
Liebe
http://www.chinalink.de/images/zeichen/kaishu/B752.gif

Mut
http://www.chinalink.de/images/zeichen/kaishu/AB69.gif

Freundschaft
http://www.chinalink.de/images/zeichen/kaishu/A4CD.gif http://www.chinalink.de/images/zeichen/kaishu/BDCB.gif

Familie (Heim, Haus, Zuhause)
http://www.chinalink.de/images/zeichen/kaishu/AE61.gif

Quelle: http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/index.html

Ph03n!X
2008-06-06, 12:29:02
Anonym_001

ich danke dir super !!

Aber anscheinend gibt es für Wiedergeburt keines !!

Ph03n!X
2008-09-05, 11:53:44
hi gibt es noch irgendwelche schönen einzelnen Zeichen die eine schöne Bedeutung haben?

Alle fie ich find wie Glaube etc. haben immer zwei Zeichen.

Cyphermaster
2008-09-05, 12:40:51
Bevor du solche Zeichen benutzt, solltest du dir zumindest ein Minimum an Wissen über die Bedeutung/Entstehung, also den Hintergrund des Zeichens, antun. Kontext und Ursprung (im Asiatischen auch die Schriftform, da es unterschiedliche "Schreibstile" gibt, wie bei uns Schreib-/Blockschrift/Altdeutsch/...) solcher Zeichenschriften hat nämlich immer einen "Unterton" zur Folge, den du über Google & Co. nicht finden wirst. Beispiel: "Liebe" im Deutschen ergibt im Griechischen 8 verschiedene Treffer. Jedes dieser 8 Worte würde mit "Liebe" übersetzbar sein, hat aber jeweils einen völlig anderen Tenor - je nachdem, ob es sich auf körperliche, geistig-spirituelle, die romantische Liebe oder Vor-liebe bezieht.

Daher kommt's wohl auch, daß grade Chinesen beim Anblick von dem, was sich mancher sogar tätowieren läßt, schier in schallendes Gellächter ausbrechen... ;)

Mein Tip:
[X] Muttersprachler fragen!

darph
2008-09-05, 12:41:34
Aber anscheinend gibt es für Wiedergeburt keines !!
Doch (http://dict.leo.org/chde?lang=de&lp=chde&search=wiedergeburt).

Gewöhn dir mal ordentliche Zeichensetzung an. Bitte.

sei laut
2008-09-05, 13:33:41
In der chinesischen Sprache können doch auch Wörter mehrere Bedeutungen haben. Unterscheiden kann man es dann nur im Kontext oder bei der Aussprache. Allerdings weiß ich nicht, wie häufig soetwas vorkommt.

darph
2008-09-05, 15:08:49
oder bei der Aussprache
Ja, gut, ehm.. jein. Im Chinesischen ist jede Silbe ein Wort. Nun ist die Anzahl der Silben (mal 4 (5) weil es eben so viele verschiedene Betonungen gibt) recht begrenzt, das heißt, du wirst auf jeden Fall viele Teekesselchen haben.

Aber auch wenn zwei Worte phonetisch gleich sind, werden sie durch unterschiedliche, ihnen eigene Zeichen repräsentiert.

Cyphermaster
2008-09-05, 15:09:40
Im Durchschnitt (auch da ist nicht jeder Begriff gleich) gibt es ungefähr 4 verschiedene Aussprachen, soweit ich das erinnere.

darph
2008-09-05, 15:22:13
Im Durchschnitt (auch da ist nicht jeder Begriff gleich) gibt es ungefähr 4 verschiedene Aussprachen, soweit ich das erinnere.
Im Hochchinesisch, ja (Im Kantonesischen bis zu 9, aber bis jetzt konnte mir kein Hong Kong-Chinese sagen, welche ;D). Dazu gibt es noch einen "inoffiziellen", unbetonten Ton. Wird fast ausschließlich für Partikel verwendet, wie den Fragepartikel.


Beispiel:


妈 - Mutter. Setzt sich zusammen aus den Zeichen für Frau und für Pferd, wobei letztgenanntes (siehe unten) einen Hinweis auf die Aussprache geben soll, nicht darauf, das alle Frauen Pferde seien.


麻 - Je nach Kontext betäubt/langsam, Hanf, oder Lepra.


骂 - schimpfen. Man beachte auch hier das Pferde-Zeichen, als phonetischen Hinweis.


马 - Pferd. Oft auch Familiennamen. Im Chinesischen gibt es häufig Tiere als Familiennamen.
码 - Nummer/Ziffer

(ma)
吗 - Fragepartikel.

So. Und jetzt können wir daraus einen Satz bauen:
马妈妈骑马。马麻。马妈妈骂马。
mǎ mā mā qí mǎ. mǎ má. mǎ mā mā mà mǎ.
Mutter Ma reitet ein Pferd. Das Pferd ist langsam. Mutter Ma schimpft mit dem Pferd.

Cyphermaster
2008-09-05, 16:26:43
Hm, also war's Kantonesisch, wo's so extrem war... Na, mir reichen meine Probleme mit dem "Hoch-chinesisch", bzw. dem winzigen Teil, mit dem ich mich immer versuche zu verständigen... :redface:

Aber was unseren TS angeht - ich glaub, nach deinen (obgleich treffenden :up: ) Ausführungen hat er keinen Bock mehr, IRGENDWAS zu schreiben, noch nicht mal hier... X-D

san.salvador
2008-09-05, 20:19:35
Im Hochchinesisch, ja (Im Kantonesischen bis zu 9, aber bis jetzt konnte mir kein Hong Kong-Chinese sagen, welche ;D). Dazu gibt es noch einen "inoffiziellen", unbetonten Ton. Wird fast ausschließlich für Partikel verwendet, wie den Fragepartikel.


Beispiel:


妈 - Mutter. Setzt sich zusammen aus den Zeichen für Frau und für Pferd, wobei letztgenanntes (siehe unten) einen Hinweis auf die Aussprache geben soll, nicht darauf, das alle Frauen Pferde seien.


麻 - Je nach Kontext betäubt/langsam, Hanf, oder Lepra.


骂 - schimpfen. Man beachte auch hier das Pferde-Zeichen, als phonetischen Hinweis.


马 - Pferd. Oft auch Familiennamen. Im Chinesischen gibt es häufig Tiere als Familiennamen.
码 - Nummer/Ziffer

(ma)
吗 - Fragepartikel.

So. Und jetzt können wir daraus einen Satz bauen:
马妈妈骑马。马麻。马妈妈骂马。
mǎ mā mā qí mǎ. mǎ má. mǎ mā mā mà mǎ.
Mutter Ma reitet ein Pferd. Das Pferd ist langsam. Mutter Ma schimpft mit dem Pferd.
Gibts davon auch ein Audiofile? Ich würd gern wissen wie das klingt. :D

Bevor du solche Zeichen benutzt, solltest du dir zumindest ein Minimum an Wissen über die Bedeutung/Entstehung, also den Hintergrund des Zeichens, antun. Kontext und Ursprung (im Asiatischen auch die Schriftform, da es unterschiedliche "Schreibstile" gibt, wie bei uns Schreib-/Blockschrift/Altdeutsch/...) solcher Zeichenschriften hat nämlich immer einen "Unterton" zur Folge, den du über Google & Co. nicht finden wirst. Beispiel: "Liebe" im Deutschen ergibt im Griechischen 8 verschiedene Treffer. Jedes dieser 8 Worte würde mit "Liebe" übersetzbar sein, hat aber jeweils einen völlig anderen Tenor - je nachdem, ob es sich auf körperliche, geistig-spirituelle, die romantische Liebe oder Vor-liebe bezieht.

Daher kommt's wohl auch, daß grade Chinesen beim Anblick von dem, was sich mancher sogar tätowieren läßt, schier in schallendes Gellächter ausbrechen... ;)

Mein Tip:
[X] Muttersprachler fragen!
Es gibt IIEC eine Seite im Web, wo eben solche Symbole/Schriftzeichen von Unwissenden eingesetzt werden, inklusive Übersetzung. Falls jemand noch den link hat, ich würde mich freuen (und wieder mal schief lachen :D). :)

sei laut
2008-09-05, 20:45:51
Aber auch wenn zwei Worte phonetisch gleich sind, werden sie durch unterschiedliche, ihnen eigene Zeichen repräsentiert.
Ok, dann hab ich da was falsch interpretiert. Jetzt, wo dus sagst, wurde nur die Aussprache erwähnt. Ich ging davon aus, dass diese dann auch gleich geschrieben werden.. bin halt doch nur lateinische Schrift gewöhnt. X-D

yage
2008-09-05, 22:06:56
Ich hoffe bloß Herr Threadersteller fragt nicht danach um sich diesen Kitsch später in die Haut prickeln zu lassen.

darph
2008-09-06, 13:11:13
Gibts davon auch ein Audiofile? Ich würd gern wissen wie das klingt. :D
http://www.swr.de/swr2/programm/extra/china/chinesischkurs/-/id=2557086/nid=2557086/did=2633236/7gjpcm/index.html