PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Zu Hülf - Französisch Übersetzung


darph
2008-08-24, 15:48:57
J'ai tout oubliée. Oder so.


Affichage des defauts liaison serie
; faire avec timeout ???
; ou appeller cette fonction quand on est sur que la trame est la
; wait entree logique ?
Traitement et mise en forme du message
;reception de la trame, avec un wait !!
en 2 etapes si non probleme memoire



Kann mir das jemand übersetzen? Ich weiß, ohne Kontext ist das doof, aber ich darph den Code nicht rausgeben. Nur soweit, es geht um sowas (http://www.kuka.com/germany/de).

Plutos
2008-08-24, 17:15:42
J'ai tout oubliée. Oder so.


Affichage des defauts liaison serie
Bekanntgabe (Deklarierung?) der "defaults" (der) Schnittstellenserie (du wirst schon wissen, was damit gemeint ist ;))

; faire avec timeout ???
(das Voranstehende?) mit "timeout" machen/umsetzen

; ou appeller cette fonction quand on est sur que la trame est la
oder diese Funktion aufrufen wenn man sicher ist, dass der Datenblock da (=empfangen) ist

; wait entree logique ?
hmmm...k.A.
Traitement et mise en forme du message
hmmm...k.A.
;reception de la trame, avec un wait !!
Empfang des Datenblocks, mit einem "wait"(-Befehl)

en 2 etapes si non probleme memoire
in zwei Etappen/Teilen, falls kein Speicherproblem (vorliegt)




Kann mir das jemand übersetzen? Ich weiß, ohne Kontext ist das doof, aber ich darph den Code nicht rausgeben. Nur soweit, es geht um sowas (http://www.kuka.com/germany/de).

Die Sachen in Klammern stehen so nicht da, das habe ich nur angefügt, um den Sinn klarer zu machen.

By the way: "J'ai oublié tout." Subjekt - Prädikat - Objekt ;)

patermatrix
2008-08-24, 18:53:37
J'ai tout oubliée. Oder so.


Affichage des defauts liaison serie
defaut = Fehler
; wait entree logique ?
Logischen Eingang abwarten?
Traitement et mise en forme du message
Bearbeitung und Formatierung der Nachricht




By the way: "J'ai oublié tout." Subjekt - Prädikat - Objekt ;)
Ist beides richtig. Was falsch ist, ist nur das (feminine) e beim Partizip. ;)

PS: http://dict.leo.org/frde?lang=de&lp=frde&search= (y)

Plutos
2008-08-25, 00:02:48
Ist beides richtig. Was falsch ist, ist nur das (feminine) e beim Partizip. ;)

PS: http://dict.leo.org/frde?lang=de&lp=frde&search= (y)

Ups, verlesen, da stand doch vorher noch "defaults" :usad:. Aber sonst hast du natürlich Recht :smile:.