Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Englisch |Unterscheid Present Perfect und Simple Present?


Geldmann3
2009-12-13, 19:19:21
Auf dieser (http://www.englisch-hilfen.de/uebungen/zeiten/simple_past_present_perfect.htm) Seite gibt es eine Übung dazu.

Des weiteren wird hier (http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/present-perfect-simple) mehr oder weniger verständlich erklärt wie man den Unterscheid verstehen kann. (Ich verstehe es aber nicht so ganz)

Beispielsweise habe ich mich an dieser (http://www.englisch-hilfen.de/uebungen/zeiten/simple_past_present_perfect.htm) Übung versucht.

Lösung:
I'm sorry, but I have forgotten my homework.
Woran merke ich hier dass es sich um Present Perfekt handelt?
Ich sehe beispielsweise kein Keyword.

Ich habe auch versucht mich am deutschen zu orientieren doch im deutschen kann ich auch auch sagen
Ich habe meine Hausaufgaben vergessen |oder
Ich vergaß meine Hausaufgaben.

Danke fürs lesen und eventuelle Hilfestellung.

redfalcon
2009-12-13, 19:37:05
Woran merke ich hier dass es sich um Present Perfekt handelt?
Ich sehe beispielsweise kein Keyword.



Er hat die Hausaufgaben in der Vergangenheit vergessen, und muss sich jetzt dafür rechtfertigen. Tätigkeit in der Vergangenheit, mit Auswirkung auf die Gegenwart.
Simple Past bezeichnet Handlungen, die einfach nur in der Vergangenheit abgeschlossen wurden.

Simple Past:
Somebody cleaned the room yesterday.
(Quasi eine Feststellung)

Present Perfect:
The room looks nice, somebody has cleaned it.
(Jetzt sieht der Raum gut aus, weil er in der Vergangenheit sauber gemacht wurde)

fezie
2009-12-13, 19:49:20
Er hat die Hausaufgaben in der Vergangenheit vergessen, und muss sich jetzt dafür rechtfertigen. Tätigkeit in der Vergangenheit, mit Auswirkung auf die Gegenwart.


Also auf der 2. verlinkten Seite von Geldmann3 steht das die Anwendung vom Present Perfekt sich unterscheidet vom deutschen Perfekt.
Bei Wikipedia zum deutschen Perfekt steht allerdings
Das Perfekt wird für Sachverhalte verwandt, die (relativ zum Sprechzeitpunkt) in der Vergangenheit abgeschlossen wurden, deren Ergebnis oder Folge aber noch zum Sprechzeitpunkt relevant sind

Also wo ist da jetzt der Unterschied zwischen dem englischen und dem deutschen?

Geldmann3
2009-12-13, 19:50:16
Danke, das hast du einfach erklärt=)

Ich habe auch gelesen das es im Deutschen und im Englischen anders angewandt wird, es wird allerdings nicht erwähnt inwiefern... Das habe ich mich auch gefragt.

Ich denke der Tipp hat was gebracht, 10/10 richtig

Geldmann3
2009-12-13, 21:03:13
In dieser (http://www.nonstopenglish.com/lang/de/exercise.asp?exid=870) Übung lautet die Aufgabenstellung wie folgt:
Put the verb in brackets into present, past tenses.
Example: I had a class of English yesterday but I (understand) just a few words. (key = understood)

Nun diese Aufgabe
My late father (always leave) ____ the keys in his car.
Die Lösung
My late father was always leaving the keys in his car.
Und meine Antwort:
My late father always left the keys in his car.

Warum war meine Antwort falsch?

iDiot
2009-12-13, 21:12:43
Immer wiederkehrende Ereignisse sind nicht im present continous, das ist eine grammatikalische Regel.

Spasstiger
2009-12-13, 21:22:20
http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/past-progressive

Geldmann3
2009-12-14, 00:07:32
Immer wiederkehrende Ereignisse sind nicht im present continous, das ist eine grammatikalische Regel.
Ok, aber

Offizielle Lösung:
My late father was always leaving the keys in his car.
Ist doch Continous oder? Erkenne ich an dem ing. Das always sagt allerdings doch aus, dass es ein immer wieder kehrendes Ereignis ist.

Also ist die Lösung die die Entwickler der Seite angegeben haben
:My late father was always leaving the keys in his car.
falsch?

Und meine Antwort richtig?

Spasstiger
2009-12-14, 00:18:35
Er redet vom Present Continuous bzw. Present Progressive, also einer Gegenwartsform:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/pres_pro.htm
Wenn die wiederkehrende Handlung in der Vergangenheit lag und heute nicht mehr ausgeübt wird, verwendet man den Past Continuous bzw. Past Progressive (siehe mein Link oben).
Verbformen mit "Present" in der Bezeichnung beziehen sich immer auf die Gegenwart (z.B. Simple Present, Present Perfect, Present Progressive). Verbformen mit "Past" in der Bezeichnung stehen immer für Handlungen, die in der Vergangenheit liegen und keinen Bezug mehr zur Gegenwart haben.

Geldmann3
2009-12-14, 01:19:32
Die Aufgabe war:
My late father (always leave) ____ the keys in his car.
Ok, der Antwortsatz ist Past Continuous (Verlaufsform der Vergangenheit)
Aber wie soll ich da überhaupt auf die Idee kommen das in die Vergangenheit zu setzen?
Die Aufgabe lautet ja
Put the verb in brackets into present, past tenses.
Example: I had a class of English yesterday but I (understand) just a few words. (key = understood)
Also könnte es doch auch Gegenwart sein oder? (present oder past tenses

Und*

Ok wenn es past continuous ist, dann müsste es doch sowas (http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/past-progressive) sein.
(Eine im Ablauf befindliche Handlung in der Vergangenheit)
Doch der Satz in der Vergangenheit befindet sich doch gerade gar nicht im Ablauf oder?

Und*
always ist doch ein Keyword für die simple Form.

Mr.Magic
2009-12-14, 01:54:37
Aber wie soll ich da überhaupt auf die Idee kommen das in die Vergangenheit zu setzen?

My late father...

Vater tot, seine Handlung muss also in der Vergangenheit passiert sein.

edit: Aus irgendeinem Grund muss ich bei dem Tippfehler an Austin Powers denken.

Geldmann3
2009-12-14, 13:31:43
My late fater...
Wer sagt denn das er kein Zombie ist :freak:;D
-----------------------
Jetzt im Ernst - Ich dachte das bedeutet sowas wie Grandfather (; AHA

Geldmann3
2009-12-14, 13:39:42
Wenn die wiederkehrende Handlung in der Vergangenheit lag und heute nicht mehr ausgeübt wird, verwendet man den Past Continuous bzw. Past Progressive
Warum? Ich dachte das Past Contiuous verwendet man bei einer im Ablauf befindlichen Handlung in der Vergangenheit? (http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/past-progressive)