PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Freelancer - dtsch. Version - brrrrh....


Kingpin
2003-06-06, 14:43:52
Hi all,

mal wieder eine eingedeutschte Version, die zum K..... ist. Immer die gleichen ( blöden ) Texte und natürlich nicht! lippensynchron. Da ist der Satz beendet und der NPC bewegt noch immer die Lippen.
Kurz: bescheidener Text ( Hi Idiot! ) nicht lippensynchron und null Spaßfaktor. Leider auch nicht professionell übersetzt - und schon vergeht einem der Spaß.
Ansonsten: Klasse Spiel, vor allem ausserhalb der Missionen das eigenständige Erkunden der Welten und der Systeme. ( Tipp: Wegpunkt quer durch den unerforschten Teil setzen und losfliegen. Bald treffen die Gegner ein und los geht die Hatz. ( Ausgestossene+ rote Hessen + Korsaren = 13 Gegner auf einmal - da kam Freude auf und ca 25000 Credits im Frachtraum :D )

Meinungen?

Gruß
Kingpin

Gast
2003-06-06, 15:19:27
Das ist leider eher die Regel, auf gute Lokalisierungen legen nicht viele Publisher wert...

Am Spiel ist schon ganz nett :)

Metal Maniac
2003-06-06, 15:32:02
Mir fällt dazu das Intro von Freespace 1 (deutsch) ein:
"Hier spricht Lieutenant Ash" (und das "Ash" wird als "Aasch" ausgesprochen, was sich für mich wie "Arsch" anhört.... brrrr)

Da lob' ich mir doch die deutsche Synchronisierung der LucasArts-Adventures... die waren eigentlich immer in Ordnung

Legende
2003-06-06, 15:40:09
Na ja es gibt schlimmeres ;) Aber manchmal nervt es schon. Ein Beispiel. Auftraggeber: "Sie sind neu hier, stimmts?" Trent: "OK" :| Was mich am meisten stört das sind diese zusammengesetzte Texte. Hört sich an als ob ne Maschine reden würde.

Metal Maniac
2003-06-06, 16:27:56
Original geschrieben von Legende
Na ja es gibt schlimmeres ;) Aber manchmal nervt es schon. Ein Beispiel. Auftraggeber: "Sie sind neu hier, stimmts?" Trent: "OK" :| Was mich am meisten stört das sind diese zusammengesetzte Texte. Hört sich an als ob ne Maschine reden würde.

Die zusammengesetzten Texte hören sich im Englischen auch nicht gerade toll an... aber die wollten halt dynamische Texte erzeugen (Freelancer | one | dash | one | you are clear to land), dass es sich teilweise übelst anhört und die Betonung nicht stimmt ist halt der Preis dafür...

Killer
2003-06-06, 16:28:16
Original geschrieben von Legende
Na ja es gibt schlimmeres ;) Aber manchmal nervt es schon. Ein Beispiel. Auftraggeber: "Sie sind neu hier, stimmts?" Trent: "OK" :| Was mich am meisten stört das sind diese zusammengesetzte Texte. Hört sich an als ob ne Maschine reden würde.
ja das stimmt. da kann man sich kaputtlachen. egal auf welchem planeten du bist. jeder arsch hat den selben spruch der genauso blöd sich anhört.;D

Mad-Marty
2003-06-06, 17:26:05
Wenn ihr jetzt so direkt vor der wahl stehen würdet,
sprich deutsche & englische version für den selben preis sofort haben könntet - welche würdet ihr nehmen ?



Also was ich da so lese ... glaube ich ich hol mir die Englische ...


Oder ists schonwieder zuviel des guten mit Englisch, sprich Story ?



---

Stimmt, LucasArts Lokalisierungen haben Referenzstatus, da werden witze gegen sprüche ausgetauscht die auch in deutsch lustig sind, und nicht einfach übersetzt, so das es dann nicht mehr witzig ist / keinen sinnn ergibt.

Jakeman
2003-06-06, 17:30:07
Original geschrieben von Legende
Na ja es gibt schlimmeres ;) Aber manchmal nervt es schon. Ein Beispiel. Auftraggeber: "Sie sind neu hier, stimmts?" Trent: "OK" :| Was mich am meisten stört das sind diese zusammengesetzte Texte. Hört sich an als ob ne Maschine reden würde.

Im englischen antwortet er auch immer nur: Hmhmhm


Aber so ist das game O.K.
Man sollte sich aber immer die Routen der Piraten anschauen-da gibs gestrandete Schiffe ;)

Birdman
2003-06-06, 18:31:51
jup, wer nur die deutsche version hat, soll nicht schlecht über deren audio-output reden. Die englische hat auch viele stellen wo sich die sprachausgabe komisch anhört...gerade bei den Bargesprächen.

FireFrog
2003-06-06, 18:33:26
Hi,
also das Gerde ist bis jetzt das einzige was nervt, habe das Game seit gestern:)

Oder sowas, Karte zeigen, mhmma...

Die Sätze hzaben manchmal keinen echten zusammenhang und hören sich echt abgehackt an...

Crazy_Bon
2003-06-06, 18:51:45
Warum hat es dann so lange gedauert bis endlich Freelancer auch hier in D erhältlich ist wenn die Synchronisation eh für die Katz sein soll?

Jakeman
2003-06-06, 18:56:14
Keine Ahnung?
Hab meine US Version schon vor nem Monat für den Einkaufspreis wieder verkauft:)

Legende
2003-06-06, 19:12:21
Original geschrieben von Mad-Marty
Wenn ihr jetzt so direkt vor der wahl stehen würdet,
sprich deutsche & englische version für den selben preis sofort haben könntet - welche würdet ihr nehmen ?



Also was ich da so lese ... glaube ich ich hol mir die Englische ...


Oder ists schonwieder zuviel des guten mit Englisch, sprich Story ?



Nimm die Deutsche :)

Mad-Marty
2003-06-06, 21:10:37
Original geschrieben von Legende
Nimm die Deutsche :)


K, morgen werd ichs mir holen.

=)

manitou1979
2003-06-08, 01:11:22
...ich finde die us version nicht so wirklich gut, allerdings ist die synchronisation ins deutsche noch schlechter! -ich denke mittlerweile, die nehmen für die übersetzung die gleichen leute wie für die billigen pornos....

:sex: :sex: :sex: :sex: