PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Für die, die gut Englisch können :D


eddingo
2003-08-26, 16:20:33
Kann mir bitte jemand den Inhalt des Textes in ein Paar Sätzen zusammenfassen :D, ich checke das nicht :D.

Altavista konnte mir auch nicht viel helfen, selbst mit der deutschen Übersetzung könnte ich das nicht zusammenfassen :(.

A Vindication of the Rights of Woman

To preserve personal beauty, woman's glory! the limbs and faculties are cramped with worse than Chinese bands, and the sedentary life which they are condemned to live, whilst boys frolic in the open air, weakens the muscles and relaxes the nerves.—As for Rousseau's remarks, which have since been echoed by several writers, that they have naturally, that is from their birth, independent of education, a fondness for dolls, dressing, and talking—they are so puerile as not to merit a serious refutation. That a girl, condemned to sit for hours together listening to the idle chat of weak nurses, or to attend at her mother's toilet, will endeavour to join the conversation, is, indeed, very natural; and that she will imitate her mother or aunts, and amuse herself by adorning her lifeless doll, as they do in dressing her, poor innocent babe! is undoubtedly a most natural consequence. For men of the greatest abilities have seldom had sufficient strength to rise above the surrounding atmosphere; and, if the page of genius has always been blurred by the prejudices of the age, some allowance should be made for a sex, who like kings, always see things through a false medium.

In this manner may the fondness for dress, conspicuous in women, be easily accounted for, without supposing it the result of a desire to please the sex on which they are dependent. The absurdity, in short, of supposing that a girl is naturally a coquette, and that a desire connected with the impulse of nature to propagate the species, should appear even before an improper education has, by heating the imagination, called it forth prematurely, is so unphilosophical, that such a sagacious observer as Rousseau would not have adopted it, if he had not been accustomed to make reason give way to his desire of singularity, and truth to a favourite paradox.

Yet thus to give a sex to mind was not very consistent with the principles of a man who argued so warmly, and so well, for the immortality of the soul.—But what a weak barrier is truth when it stands in the way of an hypothesis!

Kampf Ameise
2003-08-26, 17:45:09
also der text ist schon etwas schwieriger, jedenfalls würde man sowas in nem normalen zeitungsartikel net zum lesen bekommen , ausser in einer art härteren feuilleton..


also soweit ich es überflogen habe geht es um frauen :D und um ihre vorurteile, also den frauen gegenüber und das sich frauen nicht "ausleben" können sondern in ein vorgefertigtes bild angepasst werden
und männer es leichter habenim leben..



aber das ist nur ne ungenaue kurzüberfliegung des textes :D

ps: ich glaub die verfasserin des textes war ne frau und lässtert etwas über einen "Rousseau" her , der wahrscheinlich einen artikel über frauen oder männer geschrieben hat und dieser text hier ist ihre antwort zu dem artikel würd ich sagen..

eddingo
2003-08-26, 20:11:25
Original geschrieben von Kampf Ameise
also der text ist schon etwas schwieriger, jedenfalls würde man sowas in nem normalen zeitungsartikel net zum lesen bekommen , ausser in einer art härteren feuilleton..


also soweit ich es überflogen habe geht es um frauen :D und um ihre vorurteile, also den frauen gegenüber und das sich frauen nicht "ausleben" können sondern in ein vorgefertigtes bild angepasst werden
und männer es leichter habenim leben..



aber das ist nur ne ungenaue kurzüberfliegung des textes :D

ps: ich glaub die verfasserin des textes war ne frau und lässtert etwas über einen "Rousseau" her , der wahrscheinlich einen artikel über frauen oder männer geschrieben hat und dieser text hier ist ihre antwort zu dem artikel würd ich sagen..

Soweit war ich auch schon, nur verstehe ich den Text nur bis "For men of the greatest ...". Hier liegt jedoch kein Vokabelproblem vor, sondern die Verfasserin redet für mich undeutliches Zeug :D, ich weiß einfach nicht, was sie damit ausdrücken möchte :D.

Gast
2003-11-18, 16:35:43
übersetzt ?

DDM_Reaper20
2003-11-18, 18:03:46
Original geschrieben von eddingo
Kann mir bitte jemand den Inhalt des Textes in ein Paar Sätzen zusammenfassen :D, ich checke das nicht :D.

Altavista konnte mir auch nicht viel helfen, selbst mit der deutschen Übersetzung könnte ich das nicht zusammenfassen :(.

A Vindication of the Rights of Woman

To preserve personal beauty, woman's glory! the limbs and faculties are cramped with worse than Chinese bands, and the sedentary life which they are condemned to live, whilst boys frolic in the open air, weakens the muscles and relaxes the nerves.—As for Rousseau's remarks, which have since been echoed by several writers, that they have naturally, that is from their birth, independent of education, a fondness for dolls, dressing, and talking—they are so puerile as not to merit a serious refutation. That a girl, condemned to sit for hours together listening to the idle chat of weak nurses, or to attend at her mother's toilet, will endeavour to join the conversation, is, indeed, very natural; and that she will imitate her mother or aunts, and amuse herself by adorning her lifeless doll, as they do in dressing her, poor innocent babe! is undoubtedly a most natural consequence. For men of the greatest abilities have seldom had sufficient strength to rise above the surrounding atmosphere; and, if the page of genius has always been blurred by the prejudices of the age, some allowance should be made for a sex, who like kings, always see things through a false medium.

In this manner may the fondness for dress, conspicuous in women, be easily accounted for, without supposing it the result of a desire to please the sex on which they are dependent. The absurdity, in short, of supposing that a girl is naturally a coquette, and that a desire connected with the impulse of nature to propagate the species, should appear even before an improper education has, by heating the imagination, called it forth prematurely, is so unphilosophical, that such a sagacious observer as Rousseau would not have adopted it, if he had not been accustomed to make reason give way to his desire of singularity, and truth to a favourite paradox.

Yet thus to give a sex to mind was not very consistent with the principles of a man who argued so warmly, and so well, for the immortality of the soul.—But what a weak barrier is truth when it stands in the way of an hypothesis!

Vereinfacht: Der Autor geht gegen den Irrglauben an, daß das Geschlecht automatisch das Verhalten bestimmt, Mädchen also durch ihr Geschlecht gerne a Gesprächen teilhaben, sich für hübsche Kleider interessieren und ähnliches. Tatsächlich handelt es sich um Nachahmung und einen Versuch, sich in die Gruppe zu integrieren: weil sie in genau einem solchen Umfeld aufwachsen, übernehmen sie die ihnen gezeigten Verhaltensmuster.

Weder handelt es sich also um einen angeborenen Charakterzug, noch drückt es automatisch das Verlangen aus, Männern zu gefallen. Diese Einstellung ist dermaßen un-philosophisch, daß ein weiser Denker wie Rousseau sich niemals darauf eingelassen hätte -- wenn er nicht daran gewöhnt gewesen wäre, seine Vorliebe für Theorien (Paradoxa) über Vernunft zu stellen.

Was laut Ansicht der Autorin beweist, daß die Wahrheit eine gute Hypothese nicht mal abbremsen kann. :D

MfG
DDM_Reaper20

eddingo
2003-11-18, 18:29:24
@Gast: Du brauchst hier keinen Thread von August rauskramen, die Sache hat sich erledigt :D.

@DDM_Reaper20: Trotzdem danke, auch wenn das ein paar Monate zurück liegt :D.

DDM_Reaper20
2003-11-18, 20:41:12
Argh! Das kommt davon, wenn man nicht zuerst aufs Datum guckt. ;D

Na, macht nix, Übung ist immer gut.