Sir.Lydex
2009-09-29, 11:15:32
Hallo Leute,
schreibe gerade an einer Arbeit deren Titel ich in deutsch und englisch abgeben muss. Und die Übersetzung ind Englische ist nicht so einfach, da es so viele Alternativübersetzungen gibt und ich unsicher bin was am besten passt. Vllt könnt ihr mir da helfen.
Investitionen in die Infrastruktur elektrischer Energieübertragungssysteme bei regulierten Netzentgelten
Ich habe bisher:
Capital expenditures in the infrastructure of electrical power transmission systems influenced by regulated network charges
Unsicher bin ich bei den Investitionen, da gibt es sehr viele Übersetzungen, weiß nicht ob das die beste ist. Und mit dem influenced
ist ja auch nur ne Umschreibung, das weiß ich auch nicht besser. Vllt kannst du dir das mal anschauen, dass wäre super nett.
Danke. Sebe
schreibe gerade an einer Arbeit deren Titel ich in deutsch und englisch abgeben muss. Und die Übersetzung ind Englische ist nicht so einfach, da es so viele Alternativübersetzungen gibt und ich unsicher bin was am besten passt. Vllt könnt ihr mir da helfen.
Investitionen in die Infrastruktur elektrischer Energieübertragungssysteme bei regulierten Netzentgelten
Ich habe bisher:
Capital expenditures in the infrastructure of electrical power transmission systems influenced by regulated network charges
Unsicher bin ich bei den Investitionen, da gibt es sehr viele Übersetzungen, weiß nicht ob das die beste ist. Und mit dem influenced
ist ja auch nur ne Umschreibung, das weiß ich auch nicht besser. Vllt kannst du dir das mal anschauen, dass wäre super nett.
Danke. Sebe